< 창세기 40 >
1 그 후에 애굽 왕의 술 맡은 자와 떡 굽는 자가 그 주 애굽 왕에게 범죄한지라
After this, it came to pass, that two eunuchs, the butler and the baker of the king of Egypt, offended their lord.
2 바로가 그 두 관원장 곧 술 맡은 관원장과 떡 굽는 관원장에게 노하여
And Pharao being angry with them (now the one was chief butler, the other chief baker)
3 그들을 시위대장의 집 안에 있는 옥에 가두니 곧 요셉의 갇힌 곳이라
He sent them to the prison of the commander of the soldiers, in which Joseph also was prisoner,
4 시위대장이 요셉으로 그들에게 수종하게 하매 요셉이 그들을 섬겼더라 그들이 갇힌 지 수 일이라
But the keeper of the prison delivered them to Joseph, and he served them. Some little time passed, and they were kept in custody.
5 옥에 갇힌 애굽 왕의 술 맡은 자와 떡 굽는 자 두 사람이 하룻밤에 꿈을 꾸니 각기 몽조가 다르더라
And they both dreamed a dream the same night, according to the interpretation agreeing to themselves:
6 아침에 요셉이 들어가 보니 그들에게 근심 빛이 있는지라
And when Joseph was come in to them in the morning, and saw them sad,
7 요셉이 그 주인의 집에 자기와 함께 갇힌 바로의 관원장에게 묻되 당신들이 오늘 어찌하여 근심 빛이 있나이까
He asked them, saying: Why is your countenance sadder today than usual?
8 그들이 그에게 이르되 우리가 꿈을 꾸었으나 이를 해석할 자가 없도다 요셉이 그들에게 이르되 해석은 하나님께 있지 아니하니이까 청컨대 내게 고하소서
They answered: We have dreamed a dream, and there is nobody to interpret it to us. And Joseph said to them: Doth not interpretation belong to God? Tell me what you have dreamed.
9 술 맡은 관원장이 그 꿈을 요셉에게 말하여 가로되 내가 꿈에 보니 내 앞에 포도나무가 있는데
The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,
10 그 나무에 세 가지가 있고 싹이 나서 꽃이 피고 포도송이가 익었고
On which were three branches, which by little and little sent out buds, and after the blossoms brought forth ripe grapes:
11 내 손에 바로의 잔이 있기로 내가 포도를 따서 그 즙을 바로의 잔에 짜서 그 잔을 바로의 손에 드렸노라
And the cup of Pharao was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into the cup which I held, and I gave the cup to Pharao.
12 요셉이 그에게 이르되 그 해석이 이러하니 세 가지는 사흘이라
Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days:
13 지금부터 사흘 안에 바로가 당신의 머리를 들고 당신의 전직을 회복하리니 당신이 이왕에 술 맡은 자가 되었을 때에 하던 것 같이 바로의 잔을 그 손에 받들게 되리이다
After which Pharao will remember thy service, and will restore thee to thy former place: and thou shalt present him the cup according to thy office, as before thou wast wont to do.
14 당신이 득의하거든 나를 생각하고 내게 은혜를 베풀어서 내 사정을 바로에게 고하여 이 집에서 나를 건져내소서
Only remember me, when it shall be well with thee, and do me this kindness: to put Pharao in mind to take me out of this prison:
15 나는 히브리 땅에서 끌려온 자요 여기서도 옥에 갇힐 일은 행치 아니하였나이다
For I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.
16 떡 굽는 관원장이 그 해석이 길함을 보고 요셉에게 이르되 나도 꿈에 보니 흰 떡 세 광주리가 내 머리에 있고
The chief baker seeing that he had wisely interpreted the dream, said: I also dreamed a dream, That I had three baskets of meal upon my head:
17 그 윗광주리에 바로를 위하여 만든 각종 구운 식물이 있는데 새들이 내 머리의 광주리에서 그것을 먹더라
And that in one basket which was uppermost, I carried all meats that are made by the art of baking, and that the birds ate out of it.
18 요셉이 대답하여 가로되 그 해석은 이러하니 세 광주리는 사흘이라
Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three baskets are yet three days:
19 지금부터 사흘 안에 바로가 당신의 머리를 끊고 당신을 나무에 달리니 새들이 당신의 고기를 뜯어 먹으리이다 하더니
After which Pharao will take thy head from thee, and hang thee on a cross, and the birds shall tear thy flesh.
20 제삼일은 바로의 탄일이라 바로가 모든 신하를 위하여 잔치할 때에 술 맡은 관원장과 떡 굽는 관원장으로 머리를 그 신하 중에 들게 하니라
The third day after this was the birthday of Pharao: and he made a great feast for his servants, and at the banquet remembered the chief butler, and the chief baker.
21 바로의 술 맡은 관원장은 전직을 회복하매 그가 잔을 바로의 손에 받들어 드렸고
And he restored the one to his place to present him the cup:
22 떡 굽는 관원장은 매여 달리니 요셉이 그들에게 해석함과 같이 되었으나
The other he hanged on a gibbet, that the truth of the interpreter might be shewn.
23 술 맡은 관원장이 요셉을 기억지 않고 잊었더라
But the chief butler, when things prospered with him, forgot his interpreter.