< 창세기 36 >

1 에서 곧 에돔의 대략이 이러하니라
These are the generations of Esau which is called Edo.
2 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 중 엘론의 딸 아다와 히위 족속 중 시브온의 딸 아나의 소생 오홀리바마를 자기 아내로 취하고
Esau toke his wyues of the doughters of Canaan Ada the doughter of Elon an Hethite and Ahalibama the doughter of Ana which Ana was the sonne of Zibeon an heuyte
3 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 취하였더니
And Basmath Ismaels doughter and sister of Nebaioth.
4 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고 바스맛은 르우엘을 낳았고
And Ada bare vnto Esau Eliphas: and Basmath bare Reguel:
5 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 자더라
And Ahalibama bare Ieus Iaelam and Rorah. These are the sonnes of Esau which were borne him in the lande of Canaan.
6 에서가 자기 아내들과 자기 자녀들과 자기 집의 모든 사람과 자기의 가축과 자기 모든 짐승과 자기가 가나안 땅에서 얻은 모든 재물을 이끌고 그 동생 야곱을 떠나 타처로 갔으니
And Esau toke his wyues his sonnes and doughters and all the soules of his house: his goodes and all his catell and all his substance which he had gott in the land of Canaan ad went in to a countre awaye from his brother Iacob:
7 두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거할 수 없음이러라 그들의 우거한 땅이 그들의 가축으로 인하여 그들을 용납할 수 없었더라
for their ryches was so moch that they coude not dwell together and that the land where in they were straungers coude not receaue the: because of their catell.
8 이에 에서 곧 에돔이 세일 산에 거하니라
Thus dwelt Esau in moute Seir which Esau is called Edo
9 세일 산에 거한 에돔 족속의 조상 에서의 대략이 이러하고
These are the generations of Esau father of the Edomytes in mounte Seir
10 그 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며
and these are the names of Esaus sonnes: Eliphas the sonne of Ada the wife of Esau ad Reguel the sonne of Basmath the wife of Esau also.
11 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요
And the sonnes of Eliphas were. Theman Omar Zepho Gactham and kenas.
12 에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며
And thimna was concubyne to Eliphas Esaus sonne and bare vnto Eliphas Amalech. And these be the sonnes of Ada Esaus wyfe.
13 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며
And these are the sonnes of Reguel: Nahath Serah Samma and Misa: these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
14 시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라
And these were the sonnes of Ahalibama Esaus wyfe the doughter of Ana sonne of Zebeo which she bare vnto Esau: Ieus Iealam and Korah.
15 에서 자손 중 족장은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 자손에는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과
These were dukes of the sonnes of Esau. The childern of Eliphas the first sone of Esau were these: duke Theman duke Omar duke Zepho duke Kenas
16 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 아다의 자손이며
duke Korah duke Gaetham and duke Amalech: these are ye dukes that came of Eliphas in the lande of Edom ad these were the sonnes of Ada.
17 에서의 아들 르우엘의 자손에는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며
These were the childern of Requel. Esaus sonne: duke Nahath duke Serah duke Samma duke Misa. These are the dukes that came of Reguel in the lande of Edom ad these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
18 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라
These were the childern of Ahalibama Esaus wife: duke Ieus duke Iaelam duke Korah these dukes came of Ahalibama ye doughter of Ana Esaus wife.
19 에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라
These are the childern of Esau and these are the dukes of them: which Esau is called Edom:
20 그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와
These are the childern of Seir the Horite the in habitoure of the lande: Lothan Sobal Zibeon Ana
21 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 중 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이요
Dison Eser and Disan. These are the dukes of ye horites the childern of Seir in the lande of Edom.
22 로단의 자녀는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요
And the childern of Lothan were: Hori and Hemam. And Lothans sister was called Thimna.
23 소발의 자녀는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요
The childern of Sobal were these: Alvan Manahath Ebal Sepho and Onam.
24 시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고
These were the childern of Zibeo. Aia and ana this was yt Ana yt foude ye mules in ye wildernes as he fed his father Zibeons asses.
25 아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며
The childern of Ana were these. Dison and Ahalibama ye doughter of Ana.
26 디손의 자녀는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요
These are the childern of Dison. Hemdan Esban Iethran and Chera.
27 에셀의 자녀는 빌한과 사아완과 아간이요
The childern of Ezer were these Bilhan Seavan and Akan.
28 디산의 자녀는 우스와 아란이니
The childern of Disan were: Vzand Aran.
29 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장,
These are the dukes that came of Hori: duke Lothan duke Sobal duke Zibeo duke Ana
30 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그 구역을 따라 세일 땅에 있는 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이었더라
duke Dison duke Ezer duke Disan. These be the dukes that came of Hory in their dukedos in the land of Seir.
31 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라
These are the kynges that reigned in the lande of Edom before there reigned any kynge amonge the childern of Israel.
32 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며
Bela the sonne of Beor reigned in Edomea and the name of his cyte was Dinhaba.
33 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되고
And when Bela dyed Iobab the sonne of Serah out of Bezara reigned in his steade.
34 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되고
When Iobab was dead Husam of the lande of Themany reigned in his steade.
35 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 아윗이며
And after the deth of Husam Hadad the sonne of Bedad which stewe the Madianytes in the feld of the Moabytes reigned in his steade and the name of his cyte was Avith.
36 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되고
Whe Hadad was dead Samla of Masteka reigned in his steade.
37 삼라가 죽고 유브라데 하숫가 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되고
Whe Samla was dead Saul of the ryver Rehoboth reigned in his steade.
38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되고
When Saul was dead Baalhanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 바우며 그 처의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라
And after the deth of Baal Hanan the sonne of Achbor Hadad reigned in his steade and the name of his cyte was Pagu. And his wifes name Mehetabeel the doughter of matred the doughter of Mesaab.
40 에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름대로 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장,
These are the names of the dukes that came of Esau in their kynreddds places and names: Duke Thimma duke Alua duke Ietheth
41 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장,
duke Ahalibama duke Ela duke Pinon
42 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장,
duke Kenas duke Theman duke Mibzar
43 막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라
duke Magdiel duke Iram. These be the dukes of Edomea in their habitations in the lande of their possessions. This Esau is the father of the Edomytes.

< 창세기 36 >