< 창세기 11 >

1 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
و تمام جهان را یک زبان و یک لغت بود.۱
2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
و واقع شد که چون از مشرق کوچ می‌کردند، همواری‌ای در زمین شنعار یافتند و درآنجا سکنی گرفتند.۲
3 서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
و به یکدیگر گفتند: «بیایید، خشتها بسازیم و آنها را خوب بپزیم.» و ایشان راآجر به‌جای سنگ بود، و قیر به‌جای گچ.۳
4 또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니
وگفتند: «بیایید شهری برای خود بنا نهیم، و برجی را که سرش به آسمان برسد، تا نامی برای خویشتن پیدا کنیم، مبادا بر روی تمام زمین پراکنده شویم.»۴
5 여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
و خداوند نزول نمود تا شهر وبرجی را که بنی آدم بنا می‌کردند، ملاحظه نماید.۵
6 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
و خداوند گفت: «همانا قوم یکی است و جمیع ایشان را یک زبان و این کار را شروع کرده‌اند، والان هیچ کاری که قصد آن بکنند، از ایشان ممتنع نخواهد شد.۶
7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
اکنون نازل شویم و زبان ایشان رادر آنجا مشوش سازیم تا سخن یکدیگر رانفهمند.»۷
8 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
پس خداوند ایشان را از آنجا بر روی تمام زمین پراکنده ساخت و از بنای شهر بازماندند.۸
9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
از آن سبب آنجا را بابل نامیدند، زیرا که در آنجا خداوند لغت تمامی اهل جهان رامشوش ساخت. و خداوند ایشان را از آنجا برروی تمام زمین پراکنده نمود.۹
10 셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고
این است پیدایش سام. چون سام صد ساله بود، ارفکشاد را دو سال بعد از طوفان آورد.۱۰
11 아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
وسام بعد از آوردن ارفکشاد، پانصد سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۱
12 아르박삿은 삼십오 세에 셀라를 낳았고
و ارفکشاد سی وپنج سال بزیست و شالح را آورد.۱۲
13 셀라를 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
و ارفکشادبعد از آوردن شالح، چهار صد و سه سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۳
14 셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고
و شالح سی سال بزیست، و عابر را آورد.۱۴
15 에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
و شالح بعد از آوردن عابر، چهارصد و سه سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.۱۵
16 에벨은 삼십사 세에 벨렉을 낳았고
و عابر سی و چهار سال بزیست و فالج را آورد.۱۶
17 벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
و عابر بعد از آوردن فالج، چهار صد و سی سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.۱۷
18 벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고
و فالج سی سال بزیست، و رعورا آورد.۱۸
19 르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
و فالج بعد از آوردن رعو، دویست ونه سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۹
20 르우는 삼십이 세에 스룩을 낳았고
ورعو سی و دو سال بزیست، و سروج را آورد.۲۰
21 스룩을 낳은 후에 이백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ورعو بعد از آوردن سروج، دویست و هفت سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۲۱
22 스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고
وسروج سی سال بزیست، و ناحور را آورد.۲۲
23 나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
وسروج بعد از آوردن ناحور، دویست سال بزیست و پسران و دختران آورد.۲۳
24 나홀은 이십구 세에 데라를 낳았고
و ناحور بیست و نه سال بزیست، و تارح را آورد.۲۴
25 데라를 낳은 후에 일백십구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
و ناحور بعد ازآوردن تارح، صد و نوزده سال زندگانی کرد وپسران و دختران آورد.۲۵
26 데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라
و تارح هفتاد سال بزیست، و ابرام و ناحور و هاران را آورد.۲۶
27 데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
و این است پیدایش تارح که تارح، ابرام وناحور و هاران را آورد، و هاران، لوط را آورد.۲۷
28 하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
وهاران پیش پدر خود، تارح در زادبوم خویش دراور کلدانیان بمرد.۲۸
29 아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
و ابرام و ناحور زنان برای خود گرفتند. زن ابرام را سارای نام بود. و زن ناحور را ملکه نام بود، دختر هاران، پدر ملکه وپدر یسکه.۲۹
30 사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
اما سارای نازاد مانده، ولدی نیاورد.۳۰
31 데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
پس تارح پسر خود ابرام، و نواده خودلوط، پسر هاران، و عروس خود سارای، زوجه پسرش ابرام را برداشته، با ایشان از اور کلدانیان بیرون شدند تا به ارض کنعان بروند، و به حران رسیده، در آنجا توقف نمودند.۳۱
32 데라는 이백오 세를 향수하고 하란에서 죽었더라
و مدت زندگانی تارح، دویست و پنج سال بود، و تارح درحران مرد.۳۲

< 창세기 11 >