< 에스라 2 >
1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
А ово су људи оне земље што пођоше из ропства од оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор цар вавилонски у Вавилон, и вратише се у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град:
2 곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
Који дођоше са Зоровавељем, с Исусом, Немијом, Серајом, Релајом, Мардохејем, Вилсаном, Миспаром, Вигвајем, Реумом и Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
Синова Фаросових две хиљаде, сто и седамдесет и два;
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
Синова Арахових седам стотина и седамдесет и пет;
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових, две хиљаде осам стотина и дванаест;
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
Синова Затујевих девет стотина и четрдесет и пет;
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
Синова Ванијевих шест стотина и четрдесет и два;
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и три;
Синова Азгадових хиљада и двеста и двадесет и два;
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и шест;
Синова Вигвајевих две хиљаде педесет и шест;
Синова Адинових четири стотине и педесет и четири;
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
Синова Атирових од Језекије Двадесет и осам;
Синова Висајевих триста и двадесет и три;
Синова Јориних сто и дванаест;
Синова Асумових двеста и двадесет и три;
Синова Гиварових двадесет и пет;
Синова витлејемских сто и двадесет и три;
Људи из Нетофата педесет и шест;
Људи из Анатота Сто и двадесет и осам;
Синова азмаветских четрдесет и два;
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
Синова киријат-јаримских, хефирских и виротских седам стотина и четрдесет и три;
Синова рамских и гавајских шест стотина и двадесет и један;
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
Синова невонских педесет и два;
Синова Магвисових сто и педесет и шест;
Синова Елама другог хиљада и двеста и педесет и четири;
Синова Харимових триста и двадесет;
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и пет;
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
Синова сенајских три хиљаде и шест стотина и тридесет;
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Свештеника: синова Једанијих од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
Левита: синова Исусових и Кадмилових између синова Одујиних седамдесет и четири;
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
Певача: синова Асафових сто и двадесет и осам;
42 문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
Синова вратарских: синова Салумових, синова Атирових, синова Талмонових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих, свега сто и тридесет и девет;
43 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Таваотових,
44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фадонових,
45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Акувових,
Синова Агавових, синова Самлајевих, синова Ананових,
Синова Гидилових, синова Гарових, синова Реајиних,
Синова Ресинових, синова Некодиних, синова Газамових,
Синова Узиних, синова Фасејиних, синова Висајевих,
50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
Синова Асениних, синова Меунимових, синова Нефусимових,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
Синова Несијиних, синова Атифиних,
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
57 스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових триста и деведесет и два.
59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
И ови пођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адан и Имир, али не могоше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
60 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и педесет и два;
61 제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
И од синова свештеничких: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени једном између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађоше, зато бише одлучени од свештенства.
63 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
64 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
65 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам, а међу њима беше двеста певача и певачица.
Имаху седам стотина и тридесет шест коња, двеста и четрдесет и пет масака,
67 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
Четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
И неки између домова отачких дошавши к дому Господњем и Јерусалиму приложише драговољно да се гради дом Божји на свом месту.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
По могућству свом дадоше у ризницу за посао: злата шездесет и једну хиљаду драма, сребра пет хиљада мина, и хаљина свештеничких стотину.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
И тако се населише свештеници и Левити и неки из народа и певачи и вратари и Нетинеји у градовима својим, и сав Израиљ у својим градовима.