< 에스라 2 >

1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
A ovo su ljudi one zemlje što poðoše iz ropstva od onijeh koji biše preseljeni, koje preseli Navuhodonosor car Vavilonski u Vavilon, i vratiše se u Jerusalim i u Judeju, svaki u svoj grad:
2 곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
Koji doðoše sa Zorovaveljem, s Isusom, Nemijom, Serajom, Relajom, Mardohejem, Vilsanom, Misparom, Vigvajem, Reumom i Vanom; na broj bješe ljudi naroda Izrailjeva:
3 바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
Sinova Farosovijeh dvije tisuæe, sto i sedamdeset i dva;
4 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
Sinova Sefatijinih trista i sedamdeset i dva;
5 아라 자손이 칠백칠십오 명이요
Sinova Arahovijeh sedam stotina i sedamdeset i pet;
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
Sinova Fat-Moavovijeh, od sinova Isusovijeh i Joavovijeh, dvije tisuæe osam stotina i dvanaest;
7 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
Sinova Elamovijeh tisuæa i dvjesta i pedeset i èetiri;
8 삿두 자손이 구백사십오 명이요
Sinova Zatujevih devet stotina i èetrdeset i pet;
9 삭개 자손이 칠백육십 명이요
Sinova Zahajevih sedam stotina i šezdeset;
10 바니 자손이 육백사십이 명이요
Sinova Vanijevih šest stotina i èetrdeset i dva;
11 브배 자손이 육백이십삼 명이요
Sinova Vivajevih šest stotina i dvadeset i tri;
12 아스갓 자손이 일천이백이십이 명이요
Sinova Azgadovijeh tisuæa i dvjesta i dvadeset i dva;
13 아도니감 자손이 육백육십육 명이요
Sinova Adonikamovih šest stotina i šezdeset i šest;
14 비그왜 자손이 이천오십육 명이요
Sinova Vigvajevih dvije tisuæe i pedeset i šest;
15 아딘 자손이 사백오십사 명이요
Sinova Adinovijeh èetiri stotine i pedeset i èetiri;
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
Sinova Atirovijeh od Jezekije devedeset i osam;
17 베새 자손이 삼백이십삼 명이요
Sinova Visajevih trista i dvadeset i tri;
18 요라 자손이 일백십이 명이요
Sinova Jorinijeh sto i dvanaest;
19 하숨 자손이 이백이십삼 명이요
Sinova Asumovijeh dvjesta i dvadeset i tri;
20 깁발 자손이 구십오 명이요
Sinova Givarovijeh devedeset i pet;
21 베들레헴 사람이 일백이십삼 명이요
Sinova Vitlejemskih sto i dvadeset i tri;
22 느도바 사람이 오십육 명이요
Ljudi iz Netofata pedeset i šest;
23 아나돗 사람이 일백 이십팔 명이요
Ljudi iz Anatota sto i dvadeset i osam;
24 아스마웹 자손이 사십이 명이요
Sinova Azmavetskih èetrdeset i dva;
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
Sinova Kirijat-arimskih, Hefirskih i Virotskih sedam stotina i èetrdeset i tri;
26 라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
Sinova Ramskih i Gavajskih šest stotina i dvadeset i jedan;
27 믹마스 사람이 일백이십이 명이요
Ljudi iz Mihmasa sto i dvadeset i dva;
28 벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
Ljudi iz Vetilja i Gaja dvjesta i dvadeset i tri;
29 느보 자손이 오십이 명이요
Sinova Nevonskih pedeset i dva;
30 막비스 자손이 일백오십육 명이요
Sinova Magvisovih sto i pedeset i šest;
31 다른 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
Sinova Elama drugoga tisuæa i dvjesta i pedeset i èetiri;
32 하림 자손이 삼백이십 명이요
Sinova Harimovijeh trista i dvadeset;
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
Sinova Lodskih, Adidskih i Ononskih sedam stotina i dvadeset i pet;
34 여리고 자손이 삼백사십오 명이요
Sinova Jerihonskih trista i èetrdeset i pet;
35 스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라
Sinova Senajskih tri tisuæe i šest stotina i trideset.
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Sveštenika: sinova Jedajinih od doma Isusova devet stotina i sedamdeset i tri;
37 임멜 자손이 일천오십이 명이요
Sinova Imirovijeh tisuæa i pedeset i dva;
38 바스훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
Sinova Pashorovijeh tisuæa i dvjesta i èetrdeset i sedam;
39 하림 자손이 일천십칠 명이었더라
Sinova Harimovijeh tisuæa i sedamnaest;
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
Levita: sinova Isusovih i Kadmilovih izmeðu sinova Odujinih sedamdeset i èetiri;
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
Pjevaèa: sinova Asafovijeh sto i dvadeset i osam;
42 문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
Sinova vratarskih: sinova Salumovijeh, sinova Atirovijeh, sinova Talmonovijeh, sinova Akuvovijeh, sinova Atitinih, sinova Sovajevih, svega sto i trideset i devet;
43 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Netineja: sinova Sišinijeh, sinova Asufinijeh, sinova Tavaotovijeh,
44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
Sinova Kirosovijeh, sinova Sijajinih, sinova Fadonovih,
45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
Sinova Levaninih, sinova Agavinih, sinova Akuvovih,
46 하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
Sinova Agavovijeh, sinova Samlajevih, sinova Ananovijeh,
47 깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
Sinova Gidilovijeh, sinova Garovijeh, sinova Reajinih,
48 르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
Sinova Resinovijeh, sinova Nekodinijeh, sinova Gazamovijeh,
49 웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
Sinova Uzinijeh, sinova Fasejinih, sinova Visajevih,
50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
Sinova Aseninih, sinova Meunimovijeh, sinova Nefusimovijeh,
51 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
Sinova Vakvukovijeh, sinova Akufinijeh, sinova Arurovijeh,
52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
Sinova Vaslutovijeh, sinova Meidinijeh, sinova Arsinijeh,
53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
Sinova Varkosovijeh, sinova Sisarinijeh, sinova Taminijeh,
54 느시야 자손과 하디바 자손이었더라
Sinova Nesijinih, sinova Atifinijeh,
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
Sinova sluga Solomunovijeh: sinova Sotajevih, sinova Soferetovijeh, sinova Ferudinijeh,
56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
Sinova Jalinijeh, sinova Darkonovijeh, sinova Gidilovijeh,
57 스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
Sinova Sefatijinijeh, sinova Atilovijeh, sinova Fohereta od Sevajima, sinova Amijevijeh,
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
Svega Netineja i sinova sluga Solomunovijeh trista i devedeset i dva.
59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
I ovi poðoše iz Tel-Melaha i Tel-Arise, Heruv, Adan i Imir, ali ne mogoše pokazati otaèkoga doma svojega i sjemena svojega, eda li su od Izrailja,
60 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
I sinovi Delajini, sinovi Tovijini, sinovi Nekodini, njih šest stotina i pedeset i dva;
61 제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
I od sinova sveštenièkih: sinovi Avajini, sinovi Akosovi, sinovi Varzelaja, koji se oženi jednom izmeðu kæeri Varzelaja Galaðanina, te se prozva njihovijem imenom.
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Oni tražiše po knjigama da bi pokazali rod svoj, ali se ne naðoše, zato biše odluèeni od sveštenstva.
63 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
I zaprijeti im Tirsata da ne jedu od svetinje nad svetinjama dokle ne nastane sveštenik s Urimom i Tumimom.
64 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Svega zbora skupa bješe èetrdeset i dvije tisuæe i tri stotine i šezdeset,
65 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
Osim sluga njihovijeh i sluškinja njihovijeh, kojih bijaše sedam tisuæa i tri stotine i trideset i sedam, a meðu njima bijaše dvjesta pjevaèa i pjevaèica.
66 말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
Imahu sedam stotina i trideset i šest konja, dvjesta i èetrdeset i pet masaka,
67 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
Èetiri stotine i trideset i pet kamila, šest tisuæa i sedam stotina i dvadeset magaraca.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
I neki izmeðu domova otaèkih došavši k domu Gospodnjemu u Jerusalimu priložiše dragovoljno da se gradi dom Božji na svom mjestu.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Po moguæstvu svojemu dadoše u riznicu za posao: zlata šezdeset i jednu tisuæu drama, srebra pet tisuæa mina, i haljina sveštenièkih stotinu.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
I tako se naseliše sveštenici i Leviti i neki iz naroda i pjevaèi i vratari i Netineji u gradovima svojim, i sav Izrailj u svojim gradovima.

< 에스라 2 >