< 에스라 2 >

1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 아라 자손이 칠백칠십오 명이요
na cia Ara ciarĩ 775,
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 삿두 자손이 구백사십오 명이요
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 삭개 자손이 칠백육십 명이요
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 바니 자손이 육백사십이 명이요
na cia Bani ciarĩ 642,
11 브배 자손이 육백이십삼 명이요
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 아스갓 자손이 일천이백이십이 명이요
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 아도니감 자손이 육백육십육 명이요
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 비그왜 자손이 이천오십육 명이요
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 아딘 자손이 사백오십사 명이요
na cia Adini ciarĩ 454,
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 베새 자손이 삼백이십삼 명이요
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 요라 자손이 일백십이 명이요
na cia Jora ciarĩ 112,
19 하숨 자손이 이백이십삼 명이요
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 깁발 자손이 구십오 명이요
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 베들레헴 사람이 일백이십삼 명이요
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 느도바 사람이 오십육 명이요
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 아나돗 사람이 일백 이십팔 명이요
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 아스마웹 자손이 사십이 명이요
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 믹마스 사람이 일백이십이 명이요
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 느보 자손이 오십이 명이요
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 막비스 자손이 일백오십육 명이요
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 다른 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 하림 자손이 삼백이십 명이요
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 여리고 자손이 삼백사십오 명이요
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 임멜 자손이 일천오십이 명이요
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 바스훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 하림 자손이 일천십칠 명이었더라
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 느시야 자손과 하디바 자손이었더라
na Nezia, na Hatifa.
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< 에스라 2 >