< 에스라 2 >
1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.