< 에스겔 40 >
1 우리가 사로잡힌지 이십오년이요 성이 함락된 후 십사년 정월 십일 곧 그 날에 여호와의 권능이 내게 임하여 나를 데리고 이스라엘 땅으로 가시되
Santoungnae kum 25, kum kamtawngnae thapa hnin hra hnin vah, khopui raphoe lah ao hnukkhu kum hlaipali nah, hote hnin roeroe dawk BAWIPA e kut teh kai van ao teh, hawvah na ceikhai.
2 하나님의 이상 중에 나를 데리고 그 땅에 이르러 나를 극히 높은 산 위에 내려 놓으시는데 거기서 남으로 향하여 성읍 형상 같은 것이 있더라
Cathut a kamnuenae vision lahoi Isarel ram dawk na ceikhai teh, mon ka rasang poung e van na hruek, hote mon e teng vah akalah khopui patetlae hah ao.
3 나를 데리시고 거기 이르시니 모양이 놋 같이 빛난 사람 하나가 손에 삼줄과 척량하는 장대를 가지고 문에 서서 있더니
Hawvah na ceikhai, khenhaw! tami buet touh a o, rahum patetlah a meilam a o, pahla hoi bangnuenae cakui a sin teh, longkha koe a kangdue.
4 그 사람이 내게 이르되 인자야 내가 네게 보이는 그것을 눈으로 보고 귀로 들으며 네 마음으로 생각할지어다 내가 이것을 네게 보이려고 이리로 데리고 왔나니 너는 본 것을 다 이스라엘 족속에게 고할지어다 하더라
Ahni ni tami capa, takuetluet khenhaw! na hnâpakeng haw, kai ni na patue e naw hah na lungthung paen haw. Kai ni na patue hane kong dawk, hivah na thokhai e doeh. Na hmu e pueng hah Isarel imthung koe na pâpho han telah a ti.
5 내가 본즉 집 바깥 사면으로 담이 있더라 그 사람의 손에 척량하는 장대를 잡았는데 그 장이 팔꿈치에서 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 자로 육 척이라 그 담을 척량하니 두께가 한 장대요 고도 한 장대며
Khenhaw! bawkim petkâkalup lah rapan hah ao. Tami ni bangnuenae lahoi dong taruk touh kasawe cakui a sin teh rapan a tha e teh cakui yung touh, a rasang e hai cakui yung touh a pha.
6 그가 동향한 문에 이르러 층계에 올라 그 문통을 척량하니 장이 한 장대요 그 문 안통의 장도 한 장대며
Kanîtholah kangvawi e takhang koe a cei teh, khalai dawk hoi a luen, takhang kâennae rakhan hah a bangnue teh cakui yung touh a kaw.
7 그 문간에 문지기 방들이 있는데 각기 장이 한 장대요 광이 한 장대요 매방 사이 벽이 오 척이며 안 문통의 장이 한 장대요 그 앞에 현관이 있고 그 앞에 안 문이 있으며
Takhang e rakhannaw teh cakui yung touh hoi adangka cakui yung touh, rakhan buet touh hoi buet touh e rahak teh, dong panga touh doeh. Hahoi impui lae takhang alawilae takhang kâennae rakhan teh cakui yung touh doeh.
8 그가 또 안 문의 현관을 척량하니 한 장대며
Imthungkhu e takhang rai imkalae takhang hai a bangnue teh cakui yung touh a pha.
9 안 문의 현관을 또 척량하니 팔 척이요 그 문 벽은 이 척이라 그 문의 현관이 안으로 향하였으며
A thung lae takhang, alawilae hai a bangnue teh dong taroe touh a pha, takhang khomnaw teh dong hni touh a tha, longkha alawilae hah athunglah ao awh.
10 그 동문간의 문지기 방은 좌편에 셋이 있고 우편에 셋이 있으니 그 셋이 각각 한 척수요 그 좌우편 벽도 다 한 척수며
Hma lae longkha phekkadangka lae dawk rakhan kathoenge kathum touh rip a o, yung adangka rei kâvan, rasang e hai rei a kâvan.
11 또 그 문통을 척량하니 광이 십 척이요 장이 십삼 척이며
Takhang kâennae hai a bangnue teh adangka dong hra, rasang dong hlaikathum a pha.
12 방 앞에 퇴가 있는데 이편 퇴도 일 척이요 저편 퇴도 일 척이며 그 방은 이편도 육 척이요 저편도 육 척이며
Rakhan kathounge a hmalah avangvanglah thingphek ka tha e dong touh ao. Avangvanglah kaawm e rakhan kathoungnaw teh a yung, a phen dong taruk touh rip a pha.
13 그가 그 문간을 척량하니 이 방 지붕 가에서 저 방 지붕 가까지 광이 이십오 척인데 방 문은 서로 반대되었으며
Kâennae tâconae longkha hah a bangnue teh, a lathueng e rakhan hoi avanglae rakhan totouh dong 25 touh a kaw, takhang hoi takhang be a kâkuet.
14 그가 또 현관을 척량하니 광이 이십 척이요 현관 사면에 뜰이 있으며
Hahoi longkha khom a bangnue teh dong 60 touh a rasang. Kâennae tâconae, thongma petkâkalup e hah longkha e a rahim lah kaw sak e lah ao.
15 바깥 문통에서부터 안 문 현관 앞까지 오십 척이며
Hahoi longkha alawilah, tengkatoe e hoi takhang athungpoung lae rahak teh dong 50 touh a pha.
16 문지기 방에는 각각 닫힌 창이 있고 문안 좌우편에 있는 벽 사이에도 창이 있고 그 현관도 그러하고 그 창은 안 좌우편으로 벌여 있으며 각 문 벽 위에는 종려나무를 새겼더라
Hahoi takhang imthungkhu lah petkâkalup lah paawng thai hoeh e hlalangaw ao. A rahak e khom hoi im e alawilah haiyah, athunglah haiyah, petkâkalup lah hlalangaw ao teh, a khom dawkvah, samtuekung meikaphawknaw ao awh.
17 그가 나를 데리고 바깥 뜰에 들어가니 뜰 삼면에 박석 깔린 땅이 있고 그 박석 깔린 땅 위에 여러 방이 있는데 모두 삼십이며
Thongma lae alawilah, na ceikhai teh, thongma petkâkalup e dawk rakhan hoi talung phai e a o, talung phai e van vah, rakhan 30 touh ao.
18 그 박석 깔린 땅의 위치는 각 문간의 좌우편인데 그 광이 문간 길이와 같으니 이는 아래 박석 땅이며
Longkha teh talung hoi phai e doeh, longkha hoi kâvan lah phai e doeh, talung phai e teh a rahimhnawn lah doeh.
19 그가 아래 문간 앞에서부터 안 뜰 바깥 문간 앞까지 척량하니 그 광이 일백 척이며 동편과 북편이 일반이더라
Hathnukkhu, a rahim lae takhang apasuek koe hoi athunglah hoi thongma alawilah totouh, a bangnue teh a kaw e teh kanîtho lahoi atung lah dong 100 touh rahak ao.
20 그가 바깥 뜰 북향한 문간의 장광을 척량하니
Thongma alawilae ni hai, kâen tâconae atunglah a kangvawi teh, rasang hoi adangka a bangnue.
21 장이 오십 척이요 광이 이십오 척이며 문지기 방이 이편에도 셋이요 저편에도 셋이요 그 벽과 그 현관도 먼저 척량한 문간과 같으며
Karingkung e rakhan avangvanglah kathum touh ao teh, longkha rahim lae hoi kâen tâconae takhang koe kaawm e naw patetlah doeh ao awh. A yung dong 50, adangka dong 25 touh doeh.
22 그 창과 현관의 장, 광과 종려나무가 다 동향한 문간과 같으며 그 문간으로 올라가는 일곱 층계가 있고 그 안에 현관이 있으며
Rakhan kalenpounge hoi hlalangawnaw hoi samtuekung meinaw hah Kanîtholae longkha koe kaawmnaw patetlah doeh ao awh. Longkha totouh, luennae lakhout sari touh ao teh, rakhan vaikhap teh a thung lah ao.
23 안 뜰에도 북편 문간과 동편 문간과 마주 대한 문간들이 있는데 그가 이 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백 척이더라
Kanîtholah kaawm e patetlah atunglae longkha phekkadangka lae thung rapan longkha ao. Takhang buet touh hoi buet touh dong 100 touh a kâhla.
24 그가 또 나를 이끌고 남으로 간즉 남향한 문간이 있는데 그 벽과 현관을 척량하니 먼저 척량한 것과 같고
Hathnukkhu akalah na ceikhai teh, akalae longkha ka hmu, khomnaw vaikhapnaw bangnue teh alouke lae hoi rei kâvan lah ao awh.
25 그 문간과 현관 좌우에 있는 창도 먼저 말한 창과 같더라 그 문간의 장이 오십 척이요 광이 이십오 척이며
Ahmaloe e hlalangaw patetlah hlalangawnaw, vaikhapnaw ao awh teh, ayung dong 50, adangka dong 25 touh a pha.
26 또 그리로 올라가는 일곱 층계가 있고 그 안에 현관이 있으며 또 이편, 저편 문 벽 위에 종려나무를 새겼으며
Lakhout sari touh dawk hoi luen e lah a o, vaikhapnaw teh, khalai hoi sue touh lah ao awh. Avangvang lae khomnaw dawk samtuekung mei a thuk awh.
27 안 뜰에도 남향한 문간이 있는데 그가 남향한 그 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백 척이더라
Akalah a kangvawi lahoi athung kâen tâconae longkha ao. Akalae kâen tâconae longkha rahak a bangnue teh dong 100 touh a kâhla.
28 그가 나를 데리고 그 남문으로 말미암아 안 뜰에 들어가서 그 남문간을 척량하니 척수는
Akalae kâen tâconae athung lae thongma dawk na kâenkhai teh, bangnuenae hoi akalae longkha hah a bangnue.
29 장이 오십 척이요 광이 이십오 척이며 그 문지기 방과 벽과 현관도 먼저 척량한 것과 같고 그 문간과 그 현관 좌우에도 창이 있으며
Rakhan kathoungnaw, khomnaw, vaikhapnaw teh ahmaloe e hoi rei a kâvan awh. Hlalangawnaw ao teh petkâkalup lah vaikhap hai ao. A yung dong 50, adangka dong 25 touh a pha.
30 그 사면 현관의 장은 이십오 척이요 광은 오 척이며
Petkâkalup e vaikhapnaw hai ayung dong 25, adangka dong 5 touh a pha.
31 현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라
Vaikhapnaw ni alawilah thongma koelah a kangvawi awh teh, khomnaw dawk samtuekung mei a thuk awh, Lakhout taroe touh dawk hoi luen e lah ao.
32 그가 나를 데리고 안 뜰 동편으로 가서 그 문간을 척량하니 척수는
Kanîtholah athung lae thongma thung vah a ceikhai teh haw e longkha hah ahmaloe e hoi rei kâvan lah a bangnue.
33 장이 오십 척이요 광이 이십오 척이며 그 문지기 방과 벽과 현관이 먼저 척량한 것과 같고 그 문간과 그 현관 좌우에도 창이 있으며
Rakhan kathoungnaw, khomnaw, vaikhapnaw teh ahmaloe e hoi sue touh lah doeh ao awh. Longkha petkâkalup e dawk thoseh, vaikhap dawk thoseh, hlalangaw ao teh, ayung dong 50, adangka dong 25 touh a pha.
34 그 현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 이편, 저편 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라
Vaikhapnaw teh alawilah thongma koelah a kangvawi awh teh, avangvang lae khomnaw dawkvah, samtuekung mei hah a thuk awh. Lakhout taroe touh dawk hoi luen e lah ao.
35 그가 또 나를 데리고 북문에 이르러 척량하니 척수는
Atunglae longkha koe bout na ceikhai teh, ouk a bangnue e patetlah a bangnue.
36 장이 오십 척이요 광이 이십오 척이며 그 문지기 방과 벽과 현관이 다 그러하여 그 좌우에도 창이 있으며
Rakhan kathoungnaw, khomnaw, vaikhapnaw petkâkalup lah hlalangawnaw hai ao. A yung dong 50, adangka dong 25 touh a pha.
37 그 현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 이편, 저편 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라
Takhang khomnaw, vaikhapnaw teh alawilah thongma koelah a kangvawi awh, takhang rahim, hi lahoi avanglah samtuekung mei hah ao. Lakhout taroe touh dawk hoi luen e lah ao.
38 그 문 벽 곁에 문이 있는 방이 있는데 그것은 번제물을 씻는 방이며
Hmaisawi e saring hah tui hoi pâsu nahane rakhannaw, kâennae naw teh, hote takhang e vaikhap dawkvah ao.
39 그 문의 현관 이편에 상 둘이 있고 저편에 상 둘이 있으니 그 위에서 번제와 속죄제와 속건제의 희생을 잡게 한 것이며
Hmaisawi thuengnae, yontha thuengnae, kâtapoe thuengnae sathei thei hanelah, kâennae takhangnaw teh hote vaikhap avangvanglah caboi kahni touh lengkaleng ao.
40 그 북문 바깥 곧 입구로 올라가는 곳 이편에 상 둘이 있고 문의 현관 저편에 상 둘이 있으니
Atunglae longkha koe luennae alawilah caboi kahni touh ao. Vaikhap koe takhang avangvanglah haiyah caboi kahni touh lengkaleng ao.
41 문 곁 이편에 상이 넷이 있고 저편에 상이 넷이 있어 합이 여덟 상이라 그 위에서 희생을 잡는 소용이며
Takhang avangvanglah caboi pali touh a o, avanglah hai caboi pali touh bout a o, thuengnae sathei ouk theinae teh caboi taroe touh a pha.
42 또 다듬은 돌로 만들어서 번제에 쓰는 상 넷이 있는데 각 장이 일 척 반이요 광이 일 척 반이요 고가 일 척이라 번제의 희생을 잡을 때에 쓰는 기구가 그 위에 놓였으며
Hmaisawi thuengnae sathei hanelah, caboi pali touh e naw teh, talung hoi sak e, ayung dong touh hoi khap touh, adangka dong touh hoi khap touh, a rasang dong touh a pha, hote caboi van vah, hmaisawi thueng nahane sathei thei nahane puengcangnaw hah a van a hruek awh.
43 현관 안에는 길이가 손바닥 넒이 만한 갈고리가 사면에 박혔으며 상들에는 희생의 고기가 있더라
Caboi van petkâkalup lah a kaw e kuttabei hlawk touh a rai pou a yep awh teh, caboi van vah thueng hane sathei hah a hruek awh.
44 안 문안 안 뜰에는 방 둘이 있는데 북문 곁에 있는 방은 남으로 향하였고 남문 곁에 있는 방은 북으로 향하였더라
Hahoi athung e thongma dawkvah, na kâenkhai, khenhaw, athung e thongma dawk imrakhan kahni touh ao. Rakhan buet touh e teh, atunglae takhang teng ao teh akalah a kangvawi. Rakhan buet touh e teh akalae takhang teng ao teh atunglah a kangvawi.
45 그가 내게 이르되 남향한 이 방은 성전을 수직하는 제사장들의 쓸 것이요
Akalah kangvawi e imrakhan teh im dawkvah thaw ka tawk e vaihmanaw ao nahanelah,
46 북향한 방은 제단을 수직하는 제사장들의 쓸 것이라 이들은 레위의 후손 중 사독의 자손으로서 여호와께 가까이 나아가 수종드는 자니라 하고
atunglah kangvawi e hete imrakhan teh, thuengnae koe lah thaw ka tawk e vaihmanaw ao nahanelah hete thaw heh Zadok capa hoi Levih canaw thung dawk hoi ni tawk hanelah, BAWIPA koe ouk kahnaikungnaw hah doeh, telah a ti.
47 그가 또 그 뜰을 척량하니 장이 일백 척이요 광이 일백 척이라 네모 반듯하며 제단은 전 앞에 있더라
Hahoi thongma hah a bangnue teh, ayung dong 100, adangka dong 100, petkâkalup lah khoungroe teh thongma a lungui vah ao.
48 그가 나를 데리고 전문 현관에 이르러 그 문의 좌우 벽을 척량하니 광이 이편도 오 척이요 저편도 오 척이며 두께가 문 이편도 삼 척이요 문 저편도 삼 척이며
Im van vah na ceikhai teh, takhang kahni touh e a bangnue teh akaw e dong panga touh, avangvang lae takhang adangka dong thum touh reirei a pha.
49 그 현관의 광은 이십 척이요 장은 십일 척이며 문간으로 올라가는 층계가 있고 문 벽 곁에는 기둥이 있는데 하나는 이편에 있고 하나는 저편에 있더라
Im van e adangka dong 20, adangka dong 11 touh a pha, lakhout hra touh dawk hoi luen e lah ao. Im van luennae teng avangvanglah khom buet touh lengkaleng ao.