< 에스겔 34 >

1 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
2 인자야 너는 이스라엘 목자들을 쳐서 예언하라 그들 곧 목자들에게 예언하여 이르기를 주 여호와의 말씀에 자기만 먹이는 이스라엘 목자들은 화 있을진저 목자들이 양의 무리를 먹이는 것이 마땅치 아니하냐
Vahe'mofo mofavre Izikieliga, sipisipi afute kva vahe'mo'zama nehazaza hu'za, Israeli vahe'ma kegavama hune zamantaza kva vahera amanage hunka knazama erisaza kasnampa kea zamasamio, Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Israeli mopafima mani'naza sipisipi afute kva vahe'mota tamagrama nenaza zankuke nentahita sipisipi afutamina ne'zana nozamize.
3 너희가 살진 양을 잡아 그 기름을 먹으며 그 털을 입되 양의 무리는 먹이지 아니하는도다
Tamagra sipisipi afutamina aheta afova'a neneta, azoka'aretira kukena trohuta nentanita, afovagema hia sipisipia ahegita nenazanagi, ana sipisipi afutamina kegava huso'e nehuta ne'zana nozamize.
4 너희가 그 연약한 자를 강하게 아니하며 병든 자를 고치지 아니하며 상한 자를 싸매어 주지 아니하며 쫓긴 자를 돌아오게 아니하며 잃어버린 자를 찾지 아니하고 다만 강포로 그것들을 다스렸도다
Hagi hankave'zmima omane sipisipia zamazeri hankavea notita, krima eri'naza sipisipine namuma zamare'nea sipisipi nagara zamazeri nonkanamareta, zamagia zamazama rehantagi'naza sipisipia anakinozmanteta, hazamagrene'za kankuma nehakaza sipisipia haketa zamavareta nomaze. Hianagi tamagra hankavetita zamazeri haviza nehuta, kegava hunozmantaze.
5 목자가 없으므로 그것들이 흩어지며 흩어져서 모든 들짐승의 밥이 되었도다
E'ina hazage'za Nagri sipisipi naga'mo'za panani hu'za ufre efre hu'za hazagrazage'za, maka afi zagagafamo'za eme zamahe'za ne'naze. Na'ankure sipisipi kva vahera omani'nagu anara hu'naze.
6 내 양의 무리가 모든 산과 높은 멧부리에마다 유리되었고 내 양의 무리가 온 지면에 흩어졌으되 찾고 찾는 자가 없었도다
E'ina hazage'za Nagri sipisipi afu nagamoza hazagre'za maka agonaramimpine, maka zaza agonaramimpina vano nehaze. Ana hu'za maka ama mopafina hazagre'za vano nehazageno, mago vahe'mo'e huno ana sipisipiraminkura hakege, avua ante'nora kegera osu'ne.
7 그러므로 목자들아 여호와의 말씀을 들을지어다
E'ina hu'negu tamagra sipisipi kva vahe'mota Ra Anumzamofo nanekea antahio.
8 주 여호와의 말씀에 내가 나의 삶을 두고 맹세하노라 내 양의 무리가 노략거리가 되고 모든 들짐승의 밥이 된 것은 목자가 없음이라 내 목자들이 양을 찾지 아니하고 자기만 먹이고 내 양의 무리를 먹이지 아니하였도다
Hagi Nagra Ra Anumzana kasefa hu'na mani'noa Anumzamo'na huanki, Nagri sipisipi afute kva vahera mani'nazanagi zamatrage'za afi zagamo'za zamahe'za nenage'za hake'za ozamavare'naze. Hianagi sipisipi kva vahe'mo'za zamagraguke antahi'za zamagra'a ne'zana ne'zamu nehu'za, sipisipini'aramina ne'zana ozami'naze.
9 그러므로 너희 목자들아 여호와의 말씀을 들을지어다
E'ina hu'negu sipisipi kva vahe'mota Ra Anumzamofo nanekea antahiho.
10 주 여호와의 말씀에 내가 목자들을 대적하여 내 양의 무리를 그들의 손에서 찾으리니 목자들이 양을 먹이지 못할 뿐 아니라 그들이 다시는 자기를 먹이지 못할지라 내가 내 양을 그들의 입에서 건져내어서 다시는 그 식물이 되지 않게 하리라
Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Antahiho, Nagra hara huzmante'na sipisipi kva vahetamimofo zamazampintira sipisipi afu'niaramina zamavrenuge'za sipisipi afutamina ne'zana ozamigahaze. Ana hanuge'za ko'ma nehazaza hu'za sipisipi kva vahe'mo'za zamahe'za onegahaze. Sipisipi afu'niaramina sipisipi kva vahetamimofo zamagipintira zamahe'na zamazeri varinuge'za zamahe'za onegahaze.
11 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되
Na'ankure Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Antahiho, Nagra sipisipi afu'niagura hakre'na zamazeri fore nehu'na kegava huzmantegahue.
12 목자가 양 가운데 있는 날에 양이 흩어졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서 흐리고 캄캄한 날에 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼지라
Hagi panini'ma hu'za ufre efrema hu'naza sipisipi afutaminku'ma sipisipi kva vahe'mo'ma hakeankna hu'na sipisipi afu'nagania hakena hampo komatuno tusi hanima hige'zama hazagre'za ufre efrema hu'naza sipisipi nagara maka kazigatira zamagu'vazina zamavare atru hu'na kegava huzmantegahue.
13 내가 그것들을 만민 중에서 끌어내며 열방 중에서 모아 그 본토로 데리고 가서 이스라엘 산 위에와 시냇가에와 그 땅 모든 거주지에서 먹이되
Hagi ru vahe mopafine kumatmimpinema umani emanima hu'naregatira zamavare atru hanuge'za, zamagra'a mopafi emeri atru hugahaze. E'ina hutena Israeli agonaramimpine, tinkrahopine, vahe'ma omani kumatamipine, mani'nesagena ne'zana zamigahue.
14 좋은 꼴로 먹이고 그 우리를 이스라엘 높은 산 위에 두리니 그것들이 거기서 좋은 우리에 누워 있으며 이스라엘 산 위에서 살진 꼴을 먹으리라
Hagi Israeli mopafima knare trazama me'nea agonaramimpi zamante'nuge'za ana agonaramimpi masene'za ana tra'zana negahaze.
15 나 주 여호와가 말하노라 내가 친히 내 양의 목자가 되어 그것들로 누워 있게 할지라
Hagi Nagra sipisipi afuni'aramina kegava nehu'na, knare tra'zama me'nenifi zamavare'na vano nehanena tra'zana nene'za masegahaze huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'ne.
16 그 잃어버린 자를 내가 찾으며 쫓긴 자를 내가 돌아오게 하며 상한 자를 내가 싸매어 주며 병든 자를 내가 강하게 하려니와 살진 자와 강한 자는 내가 멸하고 공의대로 그것들을 먹이리라
Fananema hu'naza sipisipi afutamina hakena nezamavare'na, hazama gre'naza sipisipi afutamina zamavare'na ne-ena, zamagia zamazama rehantagi'naza sipisipi afu'tamina anakinezmante'na, krima eri'naza sipisipi afutamina zamazeri kanamregahue. Hianagi afovage'ma hu'za hankavemati'naza sipisipi afu'tamina, zamazeri haviza nehu'na fatgo hu'na refko huzmantegahue.
17 나 주 여호와가 말하노라 나의 양떼 너희여 내가 양과 양의 사이와 수양과 수염소의 사이에 심판하노라
Hagi tamagra Nagri sipisipi afu'motagura Ra Anumzana Nagra Anumzamo'na amanage hue, Nagra mago mago sipisipi afumota tamente tamente keaga refko hutere nehu'na, ve sipisipi afutamine, ve meme afutamimofo keaga refko hutere hugahue.
18 너희가 좋은 꼴 먹은 것을 작은 일로 여기느냐 어찌하여 남은 꼴을 발로 밟았느냐 너희가 맑은 물 마신 것을 작은 일로 여기느냐 어찌하여 남은 물을 발로 더럽혔느냐
Hagi mago'amota rama'a knare tra'zama nazageno tamu'ma higeta, amnema mea tra'zama tamagianuma reprimapri huta rehaviza hunetreta, avusesema hu'nea tima nazageno tamu'ma higeta, ana timpi vano huta regamuma nehazana e'i knarera osu'ne.
19 나의 양은 너희 발로 밟은 것을 먹으며 너희 발로 더럽힌 것을 마시는도다 하셨느니라
Hagi Nagri sipisipi afutamimo'za, tamagiareti'ma repripro'ma hutraza traza nene'za, regamuma haza ti nenazana e'i knare nehifi?
20 그러므로 주 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 나 곧 내가 살진 양과 파리한 양 사이에 심판하리라
E'ina hu'negu Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage huno zamagrikura hie, Keho, Nagrani'a afovage'ma hu'nea sipisipine, asozage'ma hu'nea sipisipinena refko huznantegahue.
21 너희가 옆구리와 어깨로 밀뜨리고 모든 병든 자를 뿔로 받아 무리로 밖으로 흩어지게 하는도다
Hagi tamagra afovagema hu'naza sipisipimota, hankavezmima omne sipisipiramina tamaseninuti'ene tamazonanu'ene ome zamaretufe eme zamaretufe nehuta, pazive ome zamare eme zamare hazage'za, hazagre'za ru kumatega ufre efre hu'naze.
22 그러므로 내가 내 양떼를 구원하여 그들로 다시는 노략거리가 되지 않게 하고 양과 양 사이에 심판하리라
Hagi Nagra sipisipi afu nagani'a zamagu vazi'nuge'za, ru'enena zamazeri havizana osugahaze. Ana nehu'na knare sipisipine, havi sipisipinena refko huznantegahue.
23 내가 한 목자를 그들의 위에 세워 먹이게 하리니 그는 내 종 다윗이라 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될지라
Ana nehu'na magoke sipisipi afu kva ne' Devitina Nagri eri'za ne' azeri otisugeno mani'neno ne'zana nezamino kegava huzmantegahie.
24 나 여호와는 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗은 그들 중에 왕이 되리라 나 여호와의 말이니라
Nagra Ra Anumzamo'na Anumzazmia manisugeno, eri'za ne'ni'a Deviti ugagota kvazmia manigahie. Nagra Ra Anumzamo'na ama nanekea hue.
25 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘지라
Hagi Nagra mani fruma hu'za manisaza huhagerafi huvempagea zamagranena huhagenerafina, afi zagaramina ama mopafintira zmahenati atranena, ka'ma kopine zafafinena koro osu mase'za vanoma nehanageno, afi zagamo'za ozmamprigahaze.
26 내가 그들에게 복을 내리며 내 산 사면 모든 곳도 복되게 하여 때를 따라 비를 내리되 복된 장마비를 내리리라
Hagi zamagri'ene agonanimofoma megagi'nea kumataminena asomu huzmantegahue. Ana nehu'na ata ko'ma ahe knarera mopazmifina ata kora atresugeno asomu ata kora runtegahie.
27 그리한즉 밭에 나무가 열매를 맺으며 땅이 그 소산을 내리니 그들이 그 땅에서 평안할지라 내가 그들의 멍엣목을 꺾고 그들로 종을 삼은 자의 손에서 그들을 건져낸 후에 그들이 나를 여호와인 줄 알겠고
Hagi ana'ma hanugeno'a zafamo'za raga neresageno, hozafina nezamo'a amponerenige'za knare hu'za mopazmifina manigahaze. Hagi karenamare zafama hiaza hu'za, knama eneri'za zana erinetre'na kinama huzmante'naza vahe'mokizmi zamazampinti'ma kazufezmante'na zamagu'ma vazinuge'za, Nagrikura Ra Anumza mani'ne huza ke'za antahiza hugahaze.
28 그들이 다시는 이방의 노략거리가 되지 아니하며 땅의 짐승의 삼킨바 되지 아니하고 평안히 거하리니 놀랠 사람이 없으리라
Hagi ete ru'enena ha' vahe'mo'za eza rohura eme nozamisage'za, afi zagagafamo'zanena zamahe'za negera osugahaze. Zamagra knare hu'za zamagu vazi'za manisage'za mago'a vahe'mo'za eme zamazeri korora osugahaze.
29 내가 그들을 위하여 유명한 종식할 땅을 일으키리니 그들이 다시는 그 땅에서 기근으로 멸망하지 아니할지며 다시는 열국의 수치를 받지 아니할지라
Ana nehu'na hozama antesaza mopazmia eri kasefa hu'na eri masave hanuge'za, ru'enena zamagakura nosanage'za, ru vahe'mo'zanena eme huhavizana huozmantegahaze.
30 그들이 나 여호와 그들의 하나님이 그들과 함께 있는 줄을 알며 그들 곧 이스라엘 족속이 내 백성인 줄 알리라 나 주 여호와의 말이라
E'ina hanuge'za Nagrikura Ra Anumzana tagri Anumzamo tagrane mani'ne hu'za nehu'za, Israeli vahera Anumzamofo vahe mani'none huza nehu'za Nagrira nage'za antahiza hugahaze huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'ne.
31 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 나 주 여호와의 말이니라
Hagi tamagra Nagri sipisipi afu nagakita, Nagri keginafi mani'naze. Ana hu'nazankita tamagra Nagri vahe manizage'na Nagra tamagri Anumza mani'noe huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'ne.

< 에스겔 34 >