< 출애굽기 40 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
Du sollst die Wohnung, die Stiftshütte, aufrichten am ersten Tage des ersten Monats.
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
Und du sollst die Lade des Zeugnisses darein setzen und den Vorhang vor die Lade hängen.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
Und du sollst den Tisch hineinbringen und darauf legen, was darauf gehört, und den Leuchter hineinbringen und die Lampen darauf setzen.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
Und du sollst den goldenen Räucheraltar vor die Lade des Zeugnisses setzen und den Vorhang in der Tür der Wohnung aufhängen.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
Den Brandopferaltar aber sollst du vor die Tür der Wohnung, der Stiftshütte, setzen,
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
und das Becken zwischen die Stiftshütte und den Altar, und sollst Wasser hineintun.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang in das Tor des Vorhofs hängen.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라
Und du sollst das Salböl nehmen und die Wohnung salben, samt allem, was darin ist, und du sollst sie weihen und alle ihre Geräte, daß sie heilig sei.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 단이 지극히 거룩하리라
Und du sollst den Brandopferaltar mit allen seinen Geräten salben und ihn weihen, daß er hochheilig sei.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
Du sollst auch das Becken salben samt seinem Fuß und es weihen.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
Und du sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Stiftshütte führen und sie mit Wasser waschen,
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
und Aaron die heiligen Kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein Priester sei.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
Auch seine Söhne sollst du herzuführen und ihnen die Leibröcke anziehen
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
und sie salben, wie du ihren Vater gesalbt hast, daß sie meine Priester seien. Und diese Salbung soll ihnen ein ewiges Priestertum verschaffen auf alle ihre Geschlechter.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 행하였더라
Und Mose tat alles, wie ihm der HERR geboten hatte; so machte er's.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
Also ward die Wohnung aufgerichtet im zweiten Jahr, am ersten Tage des ersten Monats.
18 모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
Und als Mose dieselbe aufgerichtet hatte, setzte er die Füße und die Bretter und Riegel, und richtete die Säulen auf.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Und breitete das Zelt aus über die Wohnung und legte die Decke des Zeltes oben darauf, wie der HERR Mose geboten hatte.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
Und er nahm das Zeugnis und legte es in die Lade, und tat die Stangen an die Lade;
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
und brachte die Lade in die Wohnung und hing den Vorhang vor die Lade des Zeugnisses, wie der HERR Mose geboten hatte.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
Und er setzte den Tisch in die Stiftshütte, an die Seite der Wohnung gegen Mitternacht, außerhalb des Vorhangs,
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
und ordnete die Brote darauf vor dem HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
Er stellte auch den Leuchter in die Stiftshütte, dem Tisch gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
und setzte Lampen darauf vor dem HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
Und er stellte den goldenen Altar in die Stiftshütte, vor den Vorhang,
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
und räucherte darauf mit gutem Räucherwerk, wie der HERR Mose geboten hatte.
28 그가 또 성막 문에 장을 달고
Und er hängte den Vorhang in die Tür der Wohnung.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Aber den Brandopferaltar setzte er vor die Tür der Wohnung, der Stiftshütte, und opferte darauf Brandopfer und Speisopfer, wie der HERR Mose geboten hatte.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
Das Becken aber setzte er zwischen die Stiftshütte und den Altar und tat Wasser darein zum Waschen;
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
Und Mose, Aaron und seine Söhne wuschen ihre Hände und Füße damit.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
Sie mußten sich waschen, wenn sie in die Stiftshütte gingen und zum Altar traten, wie der HERR Mose geboten hatte.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
Und er richtete den Vorhof auf um die Wohnung und um den Altar her und hängte den Vorhang in das Tor des Vorhofs. Also vollendete Mose das ganze Werk.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
Da bedeckte die Wolke die Stiftshütte, und die Herrlichkeit des HERRN erfüllte die Wohnung.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
Und Mose konnte nicht in die Stiftshütte gehen, solange die Wolke darauf blieb und die Herrlichkeit des HERRN die Wohnung erfüllte.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
Wenn sich aber die Wolke von der Wohnung erhob, so brachen die Kinder Israel auf, während aller ihrer Reisen.
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
Wenn sich aber die Wolke nicht erhob, so brachen sie nicht auf bis zu dem Tag, da sie sich erhob.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
Denn die Wolke des HERRN war bei Tag auf der Wohnung, und des Nachts war Feuer darauf vor den Augen des ganzen Hauses Israel, während aller ihrer Reisen.

< 출애굽기 40 >