< 출애굽기 40 >
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
'On the first day of the month, in the first month, thou dost raise up the tabernacle of the tent of meeting,
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
and hast set there the ark of the testimony, and hast covered over the ark with the vail,
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
and hast brought in the table, and set its arrangement in order, and hast brought in the candlestick, and caused its lamps to go up.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
'And thou hast put the golden altar for perfume before the ark of the testimony, and hast put the covering of the opening to the tabernacle,
and hast put the altar of the burnt-offering before the opening of the tabernacle of the tent of meeting,
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
'And thou hast set the court round about, and hast placed the covering of the gate of the court,
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라
and hast taken the anointing oil, and anointed the tabernacle, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it hath been holy;
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 단이 지극히 거룩하리라
and thou hast anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar hath been most holy;
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
and thou hast anointed the laver and its base, and sanctified it.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
'And thou hast brought near Aaron and his sons unto the opening of the tent of meeting, and hast bathed them with water;
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
and thou hast clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he hath acted as priest to Me.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
'And his sons thou dost bring near, and hast clothed them with coats,
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.'
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 행하였더라
And Moses doth according to all that Jehovah hath commanded him; so he hath done.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
And it cometh to pass, in the first month, in the second year, in the first of the month, the tabernacle hath been raised up;
18 모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
and Moses raiseth up the tabernacle, and setteth its sockets, and placeth its boards, and placeth its bars, and raiseth its pillars,
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
and spreadeth the tent over the tabernacle, and putteth the covering of the tent upon it above, as Jehovah hath commanded Moses.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
And he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
and bringeth in the ark unto the tabernacle, and placeth the vail of the covering, and covereth over the ark of the testimony, as Jehovah hath commanded Moses.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
And he putteth the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, at the outside of the vail,
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
and setteth in order upon it the arrangement of bread, before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
And he putteth the candlestick in the tent of meeting, over-against the table, on the side of the tabernacle southward,
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
And he setteth the golden altar in the tent of meeting, before the vail,
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
and maketh perfume on it — spice-perfume — as Jehovah hath commanded Moses.
And he setteth the covering of the opening to the tabernacle,
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
and the altar of the burnt-offering he hath set at the opening of the tabernacle of the tent of meeting, and causeth the burnt-offering to go up upon it, and the present, as Jehovah hath commanded Moses.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
And he putteth the laver between the tent of meeting and the altar, and putteth water there for washing,
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
in their going in unto the tent of meeting, and in their drawing near unto the altar, they wash, as Jehovah hath commanded Moses.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
And he raiseth up the court round about the tabernacle, and about the altar, and placeth the covering of the gate of the court; and Moses completeth the work.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
And the cloud covereth the tent of meeting, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle;
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
and Moses hath not been able to go in unto the tent of meeting, for the cloud hath tabernacled on it, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
And in the going up of the cloud from off the tabernacle the sons of Israel journey in all their journeys;
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
for the cloud of Jehovah [is] on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.