< 출애굽기 35 >

1 모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
Og Moses kalla i hop heile Israels lyden, og sagde med deim: «Høyr no kva Herren vil de skal gjera:
2 엿새 동안은 일하고 제칠일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이날에 일하는 자를 죽일지니
Seks dagar lyt de arbeida og vera onnuge, men den sjuande dagen skal de halda heilag; han skal vera ein kviledag, vigd åt Herren. Kvar den som då gjer noko arbeid, skal lata livet.
3 안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라
Ingen av dykk må kveikja upp eld i huset sitt på kviledagen.»
4 모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를
Og endå sagde Moses med heile Israels-lyden: «Høyr no kva Herren segjer og vil:
5 너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
«Tak ut ei reide til Herren av det som de eig! Alle som hev hjartelag til å gjeva noko, lyt koma med det, med reida til Herren: gull og sylv og kopar
6 청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소털과
og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lingarn og geiteragg
7 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre
8 등유와 및 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만드는 향품과
og olje til ljosestaken og kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen
9 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
og sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
10 무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니
Og dei av dykk som hev kunstgivnad, skal koma og gjera alt det som Herren hev sagt:
11 곧 성막과 그 막과 그 덮개와 그 갈고리와 그 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과
huset med raggetæpi og taket og krokarne og plankarne og tverstokkarne og stolparne og stabbarne,
12 증거궤와 그 채와 속죄소와 그 가리는 장과
kista og stengerne som ho skal berast etter, og kisteloket og forhengtæpet,
13 상과 그 채와 그 모든 기구와 진설병과
bordet med berestengerne og alt anna som til høyrer, og skodebrødi,
14 불 켜는 등대와 그 기구와 그 등잔과 등유와
den skinande ljosestaken med det som høyrer til, og lamporne og oljen til ljosestaken,
15 분향단과 그 채와 관유와 분향할 향품과 성막문의 장과
røykjelsealtaret med berestengerne, som høyrer attåt, og salvingsoljen og den angande røykjelsen, og dørtæpet til husdøri,
16 번제단과 그 놋 그물과 그 채와 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
brennofferaltaret med kopargrindi og berestengerne og alt anna som høyrer til, balja med foten under,
17 뜰의 포장과 그 기둥과 그 받침과 뜰문의 장과
lereftsgarden, som skal vera kring tunet, med stolparne som høyrer attåt, og stabbarne som dei skal standa på, og tæpet til tunporten,
18 장막 말뚝과 뜰의 포장 말뚝과 그 줄과
pålarne til huset og til lereftsgarden og togi som skal bindast i deim,
19 성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라
embætsskrudet til tenesta i heilagdomen, den heilage klædebunaden åt Aron, presten, og presteklædi til sønerne hans.»»
20 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
So gjekk heile Israels-lyden burt frå Moses,
21 무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니
og sidan kom dei, so mange som hjarta mana og hugen dreiv, og bar fram reidor åt Herren til arbeidet på møtetjeldet og til all tenesta der og til dei heilage klædi.
22 곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과 귀고리와 가락지와 목거리와 여러가지 금품을 가져왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
Dei kom både menner og kvende, alle som hjarta dreiv, og hadde med seg allslags gull: spenne og øyreringar og fingerringar og kulelekkjor; og sameleis kom alle dei som vilde vigja eit gulloffer åt Herren.
23 무릇 청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소털과 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며
Og alle som hadde purpur eller skarlak eller karmesin eller kvitt lingarn eller geiteragg eller raudlita verskinn eller markuskinn, dei kom med det.
24 무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져왔으며
Alle som vilde gjeva ei sylvreida eller ei koparreida, kom til Herren med reida si, og alle som hadde akazietre til noko av det som skulde arbeidast, dei kom med det.
25 마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색 자색 홍색실과 가는 베실을 가져왔으며
Kvar ei kona som skyna seg på sovore arbeid, spann med sine eigne hender, og kom med spunen: purpur og skarlak og karmesin og kvitt lingarn.
26 마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소털로 실을 낳았으며
Og alle kvende som hadde hug og dug til det, spann geiteragget.
27 모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며
Hovdingarne kom med sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken,
28 등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향품을 가져왔으니
og med kryddor og olje til ljosestaken og til salvingsoljen og den angande røykjelsen.
29 마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라
Kvar mann og kona av Israels-folket som hjarta dreiv til å hjelpa til med det store verket som Herren hadde sett Moses til å gjera, dei kom viljugt med ei gåva til Herren.
30 모세가 이스라엘 자손에게 이르되 볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르시고
So sagde Moses til Israels-folket: «Høyr her! Herren hev kåra og kalla Besalel, son åt Uri Hursson, av Juda-ætti,
31 하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시되
og fyllt honom med guddomsånd, med kunstgivnad og vit og kunnskap og godt lag til alt handverk,
32 공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며
so han kann emna til fagre ting og smida deim ut i gull og i sylv og i kopar,
33 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고
og ferda til glimesteinarne som skal setjast på presteskrudet, og skjera ut i tre, og greida allslags kunstarbeid.
34 또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며
Og gåva til å læra frå seg hev han lagt både i honom og Åhåliab, son åt Akhisamak, av Dans-ætti.
35 지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과 공교로운 일과 청색 자색 홍색실과 가는 베실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니
Han hev fyllt deim med kunstnarånd, so dei kann både smida og snikra, og gjera åklæde med innvovne bilæte og rosor av purpur og skarlak og karmesin og kvitt lingarn, og veva kva dei vil, alt arbeid kann dei greida, og kunstverk kann dei skapa.

< 출애굽기 35 >