< 출애굽기 25 >
The LORD spoke to Moses, saying,
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
“Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
Let them make me a sanctuary, that I may dwell amongst them.
9 무릇 내가 네게 보이는 대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
“They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold moulding around it.
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15 채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼어내지 말지며
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces towards one another. The faces of the cherubim shall be towards the mercy seat.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
“You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
You shall overlay it with pure gold, and make a gold moulding around it.
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden moulding on its rim around it.
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29 너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls with which to pour out offerings. You shall make them of pure gold.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
You shall set bread of the presence on the table before me always.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
“You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.