< 출애굽기 25 >
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
Speak unto the sons of Israel, that they take for me a heave-offering, —of every man whose heart urgeth him, shall ye take my heave-offering.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
And, this is the heave-offering which ye shall take of them, —gold and silver and bronze;
and blue, and purple, and crimson and fine linen, and goat’s hair;
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
and rams’ skins dyed red, and badgers’ skins and acacia wood;
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
oil for giving light, —perfumes for the anointing oil, and for fragrant incense;
onyx stones, and setting stones, —for the ephod and for the breastpiece:
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
So shall they make for me a sanctuary, —and I will make my habitation in their midst:
9 무릇 내가 네게 보이는 대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
according to all that, I, am shewing thee, the pattern of the habitation, and the pattern of all the furnishings thereof, even so, shall ye make it.
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
And they shall make an ark of acacia wood, -two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it, —and thou shalt make thereon a rim of gold, round about.
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며
And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof, —even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.
And thou shalt make staves, of acacia wood, —and shalt overlay them with gold.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
And thou shalt bring in the staves into the rings, on the sides of the ark, —to bear the ark therewith,
15 채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼어내지 말지며
In the rings of the ark, shall remain the staves, —they shall not be removed therefrom.
And thou shalt put into the ark, —the testimony which I will give unto thee.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
And thou shalt make a propitiatory, of pure gold, —two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof,
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
And thou shalt make two cherubim of gold, —of beaten work, shalt thou make them, out of the two ends of the propitiatory.
19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end, —out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
And the cherubim shall be spreading out two wings on high—making a shelter with their wings over the propitiatory, with their faces one towards the other, —towards the propitiatory, shall be the faces of the cherubim.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
And thou shalt put the propitiatory upon the ark above, —and in the ark, shalt thou put the testimony, which I will give unto thee.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
And I will meet with thee there, and will speak with thee from off the propitiatory, from between the two cherubim, which are upon the ark of the testimony, —whatsoever I may give thee in charge, for the sons of Israel.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
and thou shalt overlay it with pure gold, —and shalt make thereto a rim of gold, round about;
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about, —and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
and thou shalt make to it four rings of gold, —and shalt place the rings on the four corners which pertain to the four feet thereof:
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
adjoining the border, shall be the rings, —as receptacles for the staves, for lifting the table;
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
and thou shalt make the staves of acacia wood, and shalt overlay them with gold, —and the table shall be lifted there, with;
29 너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
and thou shalt make its dishes and its pans and its basins and its bowls, for pouring out therewith, —of pure gold, shalt thou make them.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
And thou shalt place upon the table Presence-bread, before me continually.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
And thou shalt make a lampstand of pure gold, of beaten work, shall the lampstand be made, even its base and its shaft its cups, its apples, and its blossoms of the same, shall be:
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
with, six branches, coming out of its sides, three branches of the lampstand, out the one side thereof, and three branches of the lampstand, out of the other side thereof:
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
three cups like almond-flowers, in the one branch apple and blossom, and, three cups like almond-flowers, in the other branch apple and blossom, so, for the six branches, coming out of the lampstand.
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
And in the lampstand itself, four cups, —like almond-flowers—its apples, and its blossoms;
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
and an apple under two branches of the same, and, another apple, under two other branches of the same, and another apple under two other branches, of the same, —for the six branches, coming out of the lampstand:
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
their apples and their branches, of the same, shall be, —all of it, of one beaten work, of pure gold.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
And thou shalt make the lamps thereof seven, and one shall light up its lamps, and it shall give light, over against the face thereof.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
And, its snuffers, and its snuff-trays of pure gold.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
With a talent of pure gold, shall he make it, with all these vessels,
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라
And see thou and make them, by the pattern of them, which thou wast caused to behold in the mount