< 출애굽기 25 >
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
9 무릇 내가 네게 보이는 대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며
And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼어내지 말지며
In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
29 너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라
And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.