< 출애굽기 25 >
Then the LORD said to Moses,
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 무릇 내가 네게 보이는 대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼어내지 말지며
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.