< 전도서 1 >
1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
The words of Koheleth, the son of David, the king in Jerusalem.
2 전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
Vanity of vanities, saith Koheleth, vanity of vanities: all is vanity.
3 사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고
What profit hath a man of all his toil which he toil-eth under the sun?
4 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
One generation passeth away, and another generation cometh; but the earth endureth for ever.
5 해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
The sun also riseth, and the sun goeth down, and striving to reach his place he riseth again there.
6 바람은 남으로 불다가 북으로 돌이키며 이리 돌며 저리 돌아 불던 곳으로 돌아가고
Going toward the south, and turning round toward the north, the wind moveth round about continually; and around its circles doth the wind return again.
7 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라
All the rivers run into the sea; yet the sea is never full: unto the place whither the rivers go, thither will they continue to go.
8 만물의 피곤함을 사람이 말로 다 할 수 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 차지 아니하는도다
All things weary themselves [constantly]; man can not utter them: the eye is never satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래는 새 것이 없나니
That which hath been, is the same which will be; and that which hath been done, is the same which will be done; and there is nothing new under the sun.
10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 오래 전 세대에도 이미 있었느니라
If there be any thing whereof it is said, See, this is new: It hath already been in olden times which were before us.
11 이전 세대를 기억함이 없으니 장래 세대도 그 후 세대가 기억함이 없으리라
[Only] there is no recollection of former [generations]; and also of the later ones, that are to be—of these [likewise] there will be no recollection with those that will be still later.
12 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어
I Koheleth was king over Israel in Jerusalem.
13 마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래서 행하는 모든 일을 궁구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라
And I directed my heart to inquire and to search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this is an evil employment which God hath given to the sons of man to busy themselves therewith.
14 내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
I saw all the deeds that are done under the sun: and, behold, all is vanity and a torture of the spirit.
15 구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다
What is crooked cannot be made straight; and that which is defective cannot be numbered.
16 내가 마음 가운데 말하여 이르기를 내가 큰 지혜를 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 자보다 낫다 하였나니 곧 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다
I spoke with my own heart, saying, Lo, I have truly obtained greater and more wisdom than all those who have been before me over Jerusalem: yea, my heart had seen much wisdom and knowledge.
17 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
And I directed my heart to know wisdom, and to know madness and folly; [but] I have perceived that this also is a torture of the spirit.
18 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라
For where there is much wisdom there is much vexation: and he that increaseth knowledge increaseth pain.