< 전도서 10 >
1 죽은 파리가 향기름으로 악취가 나게 하는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀로 패하게 하느니라
Las moscas muertas pueden hacer que el aceite perfumado huela mal. Del mismo modo, un poco de insensatez supera a la gran sabiduría y al honor.
2 지혜자의 마음은 오른편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라
La mente del sabio elige el lado correcto, pero la mente del insensato va hacia la izquierda.
3 우매자는 길에 행할 때에도 지혜가 결핍하여 각 사람에게 자기의 우매한 것을 말하느니라
Sólo la forma en que los necios andan por el camino demuestra que no tienen sentido común, dejando en claro a todos su estupidez.
4 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공순이 큰 허물을 경하게 하느니라
Si tu superior se enfada contigo, no te rindas y te vayas. Si mantienes la calma, incluso los errores graves pueden resolverse.
5 내가 해 아래서 한 가지 폐단 곧 주권자에게서 나는 허물인 듯한 것을 보았노니
También me di cuenta de que hay otro mal aquí en la tierra: los gobernantes cometen un gran error
6 우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다
cuando ponen a los tontos en altos cargos, mientras que los que están ampliamente cualificados son puestos en posiciones bajas.
7 또 보았노니 종들은 말을 타고 방백들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다
He visto a esclavos montando a caballo, mientras los príncipes caminan por el suelo como esclavos.
8 함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
Si cavas un pozo, puedes caerte dentro. Si derribas un muro, te puede morder una serpiente.
9 돌을 떠내는 자는 그로 인하여 상할 것이요 나무를 쪼개는 자는 그로 인하여 위험을 당하리라
Si extraes piedra, puedes lesionarte. Si partes troncos, podrías herirte.
10 무딘 철 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
Si tu hacha está desafilada y no la afilas, tienes que usar mucha más fuerza. Conclusión: ser sabio trae buenos resultados.
11 방술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 무용하니라
Si la serpiente muerde al encantador de serpientes antes de ser encantada, ¡no hay beneficio para el encantador de serpientes!
12 지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니
Las palabras sabias son beneficiosas, pero los necios se destruyen a sí mismos con lo que dicen.
13 그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라
Los insensatos comienzan diciendo tonterías y terminan diciendo tonterías perversas.
14 우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐
Los insensatos no paran de hablar, pero nadie sabe lo que va a pasar, así que ¿quién puede decir lo que depara el futuro?
15 우매자들의 수고는 제각기 곤하게 할 뿐이라 저희는 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라
El trabajo hace que los insensatos se desgasten tanto que no pueden lograr nada.
16 왕은 어리고 대신들은 아침에 연락하는 이 나라여 화가 있도다
Estás en problemas si el rey de tu país es joven, y si tus líderes están ocupados festejando desde la mañana.
17 왕은 귀족의 아들이요 대신들은 취하려 함이 아니라 기력을 보하려고 마땅한 때에 먹는 이 나라여 복이 있도다
Tienes suerte si tu rey viene de una familia noble, y si tus líderes festejan a la hora apropiada para darse energía, y no para emborracharse.
18 게으른즉 석가래가 퇴락하고 손이 풀어진즉 집이 새느니라
La gente perezosa deja que sus techos se derrumben; la gente ociosa no repara sus casas con goteras.
19 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라
Una buena comida trae placer; el vino hace la vida agradable; el dinero cubre todas las necesidades.
20 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라
No hables mal del rey, ni siquiera en tus pensamientos. No hables mal de los dirigentes, incluso en la intimidad de tu habitación. Un pájaro puede oír lo que dices y salir volando para contarles.