< 전도서 10 >
1 죽은 파리가 향기름으로 악취가 나게 하는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀로 패하게 하느니라
[Muscæ morientes perdunt suavitatem unguenti. Pretiosior est sapientia et gloria, parva et ad tempus stultitia.
2 지혜자의 마음은 오른편에 있고 우매자의 마음은 왼편에 있느니라
Cor sapientis in dextera ejus, et cor stulti in sinistra illius.
3 우매자는 길에 행할 때에도 지혜가 결핍하여 각 사람에게 자기의 우매한 것을 말하느니라
Sed et in via stultus ambulans, cum ipse insipiens sit, omnes stultos æstimat.
4 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공순이 큰 허물을 경하게 하느니라
Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum tuum ne demiseris, quia curatio faciet cessare peccata maxima.]
5 내가 해 아래서 한 가지 폐단 곧 주권자에게서 나는 허물인 듯한 것을 보았노니
[Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis:
6 우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다
positum stultum in dignitate sublimi, et divites sedere deorsum.
7 또 보았노니 종들은 말을 타고 방백들은 종처럼 땅에 걸어 다니는도다
Vidi servos in equis, et principes ambulantes super terram quasi servos.
8 함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
Qui fodit foveam incidet in eam, et qui dissipat sepem mordebit eum coluber.
9 돌을 떠내는 자는 그로 인하여 상할 것이요 나무를 쪼개는 자는 그로 인하여 위험을 당하리라
Qui transfert lapides affligetur in eis, et qui scindit ligna vulnerabitur ab eis.
10 무딘 철 연장 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
Si retusum fuerit ferrum, et hoc non ut prius, sed hebetatum fuerit, multo labore exacuetur, et post industriam sequetur sapientia.
11 방술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 무용하니라
Si mordeat serpens in silentio, nihil eo minus habet qui occulte detrahit.
12 지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니
Verba oris sapientis gratia, et labia insipientis præcipitabunt eum;
13 그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라
initium verborum ejus stultitia, et novissimum oris illius error pessimus.
14 우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐
Stultus verba multiplicat. Ignorat homo quid ante se fuerit; et quid post se futurum sit, quis ei poterit indicare?
15 우매자들의 수고는 제각기 곤하게 할 뿐이라 저희는 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라
Labor stultorum affliget eos, qui nesciunt in urbem pergere.]
16 왕은 어리고 대신들은 아침에 연락하는 이 나라여 화가 있도다
[Væ tibi, terra, cujus rex puer est, et cujus principes mane comedunt.
17 왕은 귀족의 아들이요 대신들은 취하려 함이 아니라 기력을 보하려고 마땅한 때에 먹는 이 나라여 복이 있도다
Beata terra cujus rex nobilis est, et cujus principes vescuntur in tempore suo, ad reficiendum, et non ad luxuriam.
18 게으른즉 석가래가 퇴락하고 손이 풀어진즉 집이 새느니라
In pigritiis humiliabitur contignatio, et in infirmitate manuum perstillabit domus.
19 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 응용되느니라
In risum faciunt panem et vinum ut epulentur viventes; et pecuniæ obediunt omnia.
20 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침방에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라
In cogitatione tua regi ne detrahas, et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti: quia et aves cæli portabunt vocem tuam, et qui habet pennas annuntiabit sententiam.]