< 사무엘하 22 >

1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
David falou a Javé a letra desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul,
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
e ele disse: “Yahweh é minha rocha”, minha fortaleza, e meu entregador, até mesmo meu;
3 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다
Deus é meu rochedo em quem me refugio; meu escudo, e o corno de minha salvação, minha torre alta, e meu refúgio. Meu salvador, você me salva da violência.
4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; Assim serei salvo de meus inimigos.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Pois as ondas de morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte me pegaram. (Sheol h7585)
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
Na minha angústia, invoquei Yahweh. Sim, eu chamei ao meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu grito chegou aos seus ouvidos.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
Então a terra tremeu e tremeu. As fundações do céu tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
A fumaça subiu de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele foi visto nas asas do vento.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
Ele fez da escuridão um abrigo ao seu redor, coleta de águas, e nuvens espessas dos céus.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
At a luminosidade diante dele, brasas de fogo foram acendidas.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
Yahweh trovejou do céu. O Altíssimo proferiu sua voz.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
Ele enviou flechas e as espalhou, relâmpagos e os confundiu.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
Então apareceram os canais do mar. Os alicerces do mundo foram lançados com a reprimenda de Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
Ele mandou do alto e me levou. Ele me tirou de muitas águas.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Ele me libertou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eles eram poderosos demais para mim.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
Ele também me trouxe para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. Ele me recompensou de acordo com a limpeza de minhas mãos.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
Pois eu tenho mantido os caminhos de Javé, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Pois todas as suas portarias foram antes de mim. Quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
Eu também era perfeito em relação a ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, De acordo com minha limpeza na visão dele.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
Você salvará as pessoas aflitas, mas seus olhos estão voltados para os arrogantes, para que você possa derrubá-los.
29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
Pois você é minha lâmpada, Yahweh. Yahweh vai iluminar minha escuridão.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
Pois por você, eu corro contra uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é testada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
Para quem é Deus, além de Yahweh? Quem é uma rocha, além de nosso Deus?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
Deus é minha fortaleza forte. Ele faz meu caminho perfeito.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
Ele faz seus pés como os pés de corça, e me coloca em meus lugares altos.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua gentileza me fez grande.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Você ampliou meus passos sob mim. Meus pés não escorregaram.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
Eu persegui meus inimigos e os destruí. Eu não voltei atrás até que fossem consumidos.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
Eu os consumi, e os atingiu através deles, para que eles não possam surgir. Sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
Pois você me armou com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Eles procuraram, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
43 내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
Then Eu os venci tão pequenos quanto o pó da terra. Eu os esmaguei como lama das ruas, e os espalhei para o exterior.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Você também me libertou das lutas do meu povo. Vocês me mantiveram como o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Os estrangeiros se submeterão a mim. Assim que souberem de mim, eles me obedecerão.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Os estrangeiros desaparecerão, e virão tremendo de seus lugares próximos.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다
Yahweh vive! Bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
even o Deus que executa a vingança para mim, que faz as pessoas caírem sob mim,
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
que me afasta de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
Portanto, eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
Ele dá uma grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua descendência, para sempre mais”.

< 사무엘하 22 >