< 사무엘하 22 >
1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
E falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, o dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
E disse: O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador;
3 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다
Deus de minha rocha, nele confiarei: Meu escudo, e o poder de minha salvação, minha fortaleza, e meu refúgio; Meu salvador, que me livrarás de violência.
4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Invocarei ao SENHOR, digno de ser louvado. E serei salvo de meus inimigos.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Quando me cercaram ondas de morte, E ribeiros de iniquidade me assombraram,
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
As cordas do Xeol me rodearam, e laços de morte me tomaram desprevenido. (Sheol )
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
Tive angústia, invoquei ao SENHOR, E clamei a meu Deus: E ele ouviu minha voz desde seu templo; Chegou meu clamor a seus ouvidos.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
A terra se moveu, e tremeu; Os fundamentos dos céus foram movidos, E se estremeceram, porque ele se irou.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Subiu fumaça de suas narinas, E de sua boca fogo consumidor, Pelo qual se acenderam carvões.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
E abaixo os céus, e desceu: Uma escuridão debaixo de seus pés.
11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
Subiu sobre o querubim, e voou: Apareceu-se sobre as asas do vento.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
Armou tendas de escuridão ao redor de si; nuvens negras e espessas, carregadas de águas.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
Do resplendor de sua presença Se acenderam brasas ardentes.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
O SENHOR trovejou desde os céus, E o Altíssimo deu sua voz;
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
Lançou flechas, e desbaratou-os; Relampejou, e consumiu-os.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
Então apareceram as profundezas do mar, E os fundamentos do mundo foram descobertos, À repreensão do SENHOR, Ao sopro do vento de seu nariz.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
Estendeu sua mão do alto, e arrebatou-me, E tirou-me de copiosas águas.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Livrou-me de fortes inimigos, De aqueles que me aborreciam, os quais eram mais fortes que eu.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Atacaram-me no dia de minha calamidade; Mas o SENHOR foi meu apoio.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
Tirou-me para um lugar amplo; Livrou-me, porque se agradou de mim.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Remunerou-me o SENHOR conforme minha justiça: E conforme a limpeza de minhas mãos ele me pagou.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; E não me apartei impiamente de meu Deus.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Porque diante de mim tenho todas suas ordenanças; E atento a seus estatutos, não me retirarei deles.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
E fui íntegro para com ele, E guardei-me de minha iniquidade.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
Remunerou-me, portanto, o SENHOR conforme minha justiça, E conforme minha limpeza diante de seus olhos.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Com o bom és benigno, E com o íntegro te mostras íntegro;
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
Limpo és para com o limpo, Mas com o perverso és rígido.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
E tu salvas ao povo humilde; Mas teus olhos sobre os altivos, para abatê-los.
29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
Porque tu és minha lâmpada, ó SENHOR; o SENHOR dá luz às minhas trevas.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
Pois contigo avançarei contra uma tropa, e com o meu Deus saltarei uma muralha.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
O caminho de Deus [é] perfeito; a palavra do SENHOR [é] purificada, é escudo é de todos os que nele confiam.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
Porque que Deus há a não ser o SENHOR? Ou quem é forte a não ser nosso Deus?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
Deus é o que com virtude me corrobora, e o que tira os obstáculos do meu caminho;
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
O que faz meus pés como de cervas, E o que me assenta em minhas alturas;
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
O que ensina minhas mãos para a luta, e proporciona que com meus braços quebre o arco de bronze.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Tu me deste também o escudo de tua salvação, E tua benignidade me acrescentou.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Tu alargaste meus desfiladeiros debaixo de mim, Para que não titubeassem meus joelhos.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
Perseguirei a meus inimigos, e os quebrantarei; E não me voltarei até que os acabe.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
Os consumirei, e os ferirei, e não se levantarão; E cairão debaixo de meus pés.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
Cingiste-me de força para a batalha, E fizeste prostrar debaixo de mim os que contra mim se levantaram.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
Tu me deste o pescoço de meus inimigos, De meus aborrecedores, que eu os destruísse.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Olharam, e não houve quem os livrasse; Ao SENHOR, mas não lhes respondeu.
43 내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
Eu os esmiuçarei como pó da terra; Eu os pisarei como à lama das ruas, e os dissiparei.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Tu me livraste das brigas dos povos; Tu me guardaste para eu que fosse cabeça de nações: Povos que eu não conhecia me serviram.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Os estrangeiros se sujeitaram a mim; ao ouvirem, me obedeciam.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Os estrangeiros desfaleciam, E tremiam em seus esconderijos.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다
Viva o SENHOR, e seja bendita minha rocha; Seja exaltado o Deus, a rocha de meu salvamento:
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
O Deus que me vingou, E sujeita os povos debaixo de mim:
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
E que me tira dentre meus inimigos: Tu me tiraste em alto dentre os que se levantaram contra mim: Livraste-me do homem de iniquidades.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
Portanto eu te confessarei entre as nações, ó SENHOR, E cantarei a teu nome.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
Ele que engrandece as saúdes de seu rei, E faz misericórdia a seu ungido, A Davi, e à sua semente, para sempre.