< 사무엘하 22 >
1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
3 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다
The God of my rock, in him will I trust; my shield and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, thou savest me from violence.
4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid.
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
The cords of Sheol were round about me: the snares of death came upon me. (Sheol )
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry [came] into his ears.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet.
11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
Then the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare, by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters;
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
He delivered me from my strong enemy, from them that hated me; for they were too mighty for me.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eyesight.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
For by thee I run upon a troop: by my God do I leap over a wall.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
God is my strong fortress: and he guideth the perfect in his way.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
He maketh his feet like hinds’ [feet]: and setteth me upon my high places.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
43 내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did spread them abroad.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Thou also hast delivered me from the strivings of my people; thou hast kept me to be the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다
The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation:
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
And that bringeth me forth from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
Great deliverance giveth he to his king: and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.