< 사무엘하 2 >
1 그 후에 다윗이 여호와께 물어 가로되 내가 유다 한 성으로 올라가리이까 여호와께서 가라사대 올라가라 다윗이 가로되 어디로 가리이까 가라사대 헤브론으로 갈지니라
He hnukah khaw David loh BOEIPA tea dawt tih, “Judah khopuei pakhat la ka cet aya?” a tinah. Te vaengah anih te BOEIPA loh, “Cet saw,” a tinah. Te dongah David loh, “Melam ka caeh eh?,” a tinah. Te vaengah, “Hebron la,” a tinah.
2 다윗이 그 두 아내 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일을 데리고 그리로 올라갈 때에
Te dongah DavidTe a yuu rhoi, Jezreel nu Ahinoam, Karmel Nabal yurho Abigal neh a caeh puei.
3 또 자기와 함께한 종자들과 그들의 권속들을 다 데리고 올라가서 헤브론 각 성에 거하게 하니라
Amah taengkah a hlang rhoek khaw David loh a cako neh rhipa caeh puei tih Hebron khopuei rhoek ah kho a sakuh.
4 유다 사람들이 와서 거기서 다윗에게 기름을 부어 유다 족속의 왕을 삼았더라 혹이 다윗에게 고하여 가로되 사울을 장사한 사람은 길르앗 야베스 사람들이니이다 하매
Te vaengah Judah hlang rhoek te ha pawk uh tih David te Judah imkhui kah manghai la pahoia koelhuh. Te phoeiah Jabesh Gilead hlang rhoek loh Saula up uhTe thui ham David taengla puenuh.
5 다윗이 길르앗 야베스 사람들에게 사자들을 보내어 가로되 너희가 너희 주 사울에게 이처럼 은혜를 베풀어 장사하였으니 여호와께 복을 받을지어다
Jabesh hlang rhoek taengla David loh puencawna hlah tih,” Sitlohnah he na boei rhoek taeng neh Saul taengah khaw na saii uh tih anih na up uh dongah BOEIPA rhang neh na yoethenuh.
6 너희가 이 일을 하였으니 이제 여호와께서 은혜와 진리로 너희에게 베푸시기를 원하고 나도 이 선한 일을 너희에게 갚으리니
BOEIPA loh nangmih ham sitlohnah neh uepomnah han saii saeh. Hekah hno na saii uh dogah kai long khaw nangmih taengah hnothen he ka saii van bitni.
7 이제 너희는 손을 강하게 하고 담대히 할지어다 너희 주 사울이 죽었고 또 유다 족속이 내게 기름을 부어 저희의 왕을 삼았음이니라
Te dongah na kutTe thahuel lamtah hlang tatthai la om laeh. Na boei SaulTe duek cakhaw Judah imkhui ah manghai la kai khaw ng'koelh ta,” a tinah.
8 사울의 군장 넬의 아들 아브넬이 이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고 마하나임으로 건너가서
Tedae Saul taengkah caempuei mangpa Ner capa Abner loh Saul capa Ishboshetha loh tih Mahanaima paan puei.
9 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과 온 이스라엘의 왕을 삼았더라
AnihTe Gilead, Ashuri, Jezreel, Ephraim, Benjamin neh Israel boeih soaha manghai sak.
10 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 왕이 될 때에 나이 사십 세며 두 해 동안 위에 있으니라 유다 족속은 다윗을 따르니
Saul capa IshboshethTe kum sawmli a lo ca vaengah IsraelTe a manghai thil tih kum nit manghai. Tedae Judah imkhui tah David hnukah banguh.
11 다윗이 헤브론에서 유다 족속의 왕이 된 날 수는 일곱 해 여섯 달이더라
A khohnin he a tarhing la om. Manghai David he Hebron kah Judah imkhui ah kum rhih neh hla rhuk om.
12 넬의 아들 아브넬과 사울의 아들 이스보셋의 신복들은 마하나임에서 나와서 기브온에 이르고
Ner capa Abner loh Saul capa Ishbosheth kah sal rhoekTe Mahanaim lamloh Gibeon laa khuen.
13 스루야의 아들 요압과 다윗의 신복들도 나와서 기브온 못가에서 저희를 만나 앉으니 이는 못 이편이요 저는 못 저편이라
Zeruiah capa Joab neh David kah sal rhoek khaw hlah uh tih amih neh Gibeon tuibuem ah tun humuh. Te vaengah pakhat rhoekTe tuibuem khat ben ah, khat ben rhoek khaw tuibuem khat ben ah ngoluh.
14 아브넬이 요압에게 이르되 청컨대 소년들로 일어나서 우리 앞에서 장난하게 하자 요압이 가로되 일어나게 하자 하매
Abner loh Joab taengah, “Camoe rhoek he thoo uh saeh lamtah mamih mikhmuh ah nae uh saeh,” a ti nah hatah, Joab loh, “Thoo uh mai saeh,” a tinah.
15 저희가 일어나 그 수효대로 나아가니 베냐민과 사울의 아들 이스보셋의 편에 열둘이요 다윗의 신복 중에 열둘이라
Te dongah Benjamin ham neh Saul capa Ishbosheth ham te hlang hlai nit, David sal lamkah hlai nita tarhing la thoo uh tih cetuh.
16 각기 적수의 머리를 잡고 칼로 적수의 옆구리를 찌르매 일제히 쓰러진지라 그러므로 그곳을 헬갓 핫수림이라 일컬었으며 기브온에 있더라
Te vaengah pakhat loh a hui lu tea kop, a hui long khaw a cunghang te a vae ah a kaelh van dongah darhek cungkuuh. Te dongah tekaha hmuen Gibeon ah aka om te Helkathhazzurim laa khue.
17 그 날에 싸움이 심히 맹렬하더니 아브넬과 이스라엘 사람들이 다윗의 신복들 앞에서 패하니라
Tekah khohnin ah caemtloek khaw kalthalh la muep om coeng tih Abner neh Israel hlang rhoek tah David sal rhoek kah mikhmuh ah yawk.
18 그곳에 스루야의 세 아들 요압과 아비새와 아사헬이 있었는데 아사헬의 발은 들노루 같이 빠르더라
Te vaengah Zeruiah ca rhoek Joab, Abishai neh Asahel pathum om uh tih Asahel tah kohong kirhang bangla a kap yanghoep.
19 아사헬이 아브넬을 쫓아 달려가되 좌우로 치우치지 않고 아브넬의 뒤를 쫓으니
Asahel loh Abner hnuk te a hloem tih Abner hnuk lamkah banvoei, bantang la caeh ham khaw phael tlaih pawh.
20 아브넬이 뒤를 돌아 보며 가로되 아사헬아 너냐 대답하되 내로라
AbnerTe a hnuk la mael tih, “Asahel te nang a,” a ti nah hatah, “Kai ni ue,” a tinah.
21 아브넬이 저에게 이르되 너는 좌편으로나 우편으로나 치우쳐서 소년 하나를 잡아 그 군복을 빼앗으라 하되 아사헬이 치우치기를 원치 않고 그 뒤를 쫓으매
Te dongah anih te Abner loh, “Nang te banvoei la bantang la mael lamtah camoe rhoek khuikah pakhatTe namah ham tu laeh. A pumoep te khaw namah ham lo,” a tinah. Tedae anih hnuk lamkaha nong ham tah Asahel loh huem pawh.
22 아브넬이 다시 아사헬에게 이르되 너는 나 쫓기를 그치라 내가 너를 쳐서 땅에 엎드러지게 할 까닭이 무엇이냐 그렇게 하면 내가 어떻게 네 형 요압을 대면하겠느냐 하되
Abner loh koepa rhaep tih Asahel te, “Nang te kai hnuk lamloh nong, balae tih nangTe lai la kan ngawn eh? Na manuca Joab taengah ka mik metlam ka dai eh?,” a tinah.
23 저가 치우치기를 싫어하매 아브넬이 창 뒤 끝으로 그 배를 찌르니 창이 그 등을 꿰뚫고 나간지라 곧 그곳에 엎드러져 죽으매 아사헬의 엎드러져 죽은 곳에 이르는 자마다 머물러 섰더라
Tedae nong ham te a aal coeng dongah anihTe Abner loh a hnuk longah caai neha bung aha thun. Te vaengah caai a nam la pawlh tih pahoia cungku dongah amah ah duek. Te dongah Asahel cungku tiha duek nah hmuen la aka pawk boeih tah sut paiuh.
24 요압과 아비새가 아브넬의 뒤를 쫓아 기브온 거친 땅의 길가 기아 맞은편 암마 산에 이를 때에 해가 졌고
Tedae Abner hnuk aka hloem Joab neh Abishai tah khomika tlak daengah Gibeon khosoek longpuei, Giyak imdan kah Ammah som la pawkrhoi.
25 베냐민 족속은 함께 모여 아브넬을 따라 한 떼를 이루고 작은 산꼭대기에 섰더라
Abner hnukkah Benjamin koca rhoek khaw coi uh thae tih rhoi at la omuh. Te phoeiah amihTe som lu pakhat soah paiuh.
26 아브넬이 요압에게 외쳐 가로되 칼이 영영히 사람을 상하겠느냐 마침내 참혹한 일이 생길 줄을 알지 못하느냐 네가 언제나 무리에게 그 형제 쫓기를 그치라 명하겠느냐
Te vaengah Joab te Abner loh a khue tih, “Cunghang te a yoeyah la ca ne, hmailong ah hnorhih la a om ham te na ming moenih a? A manuca rhoek hnuk lamkah balkhong hamTe pilnam taengah me hil nim na thui pawt ve,” a tinah.
27 요압이 가로되 하나님이 사시거니와 네가 흔단의 말을 내지 아니하였더면 무리가 아침에 다 돌아갔을 것이요 그 형제를 쫓지 아니하였으리라 하고
Te dongah Joab loh, “Pathen kah hingnah vanbangla, mincang duela na thui ngawn pawt koinih, pilnam loh a manuca hnuk te khika phatawt ni,” a tinah.
28 나팔을 불매 온 무리가 머물러 서고 다시는 이스라엘을 쫓아가지 아니하고 다시는 싸우지도 아니하니라
Joab loh tukia ueng vaengah pilnam loh boeih paiuh. Te daengah Israel hnukTe hloem voel pawt tih, vathoh ham khaw khoep voel pawh.
29 아브넬과 그 종자들이 밤새도록 행하여 아라바를 지나 요단을 건너 비드론 온 땅을 지나 마하나임에 이르니라
Abner neh a hlang rhoek tah khoyin khing Arabah longah khonguh. Jordana poeng uh phoeiah, Bithron pum te a lan uh tih Mahanaim la pawkuh.
30 요압이 아브넬 쫓기를 그치고 돌아와서 무리를 다 모으니 다윗의 신복 중에 십구 인과 아사헬이 궐이 났으나
Joab loh Abner hnuk tea mael tak tih pilnam pum tea coi. Te vaengah David kah hlang sal hlai ko neh AsahelTe hma.
31 다윗의 신복들이 베냐민과 아브넬에게 속한 자들을 쳐서 삼백육십 명을 죽였더라
Tedae David kah sal rhoek loh Benjamin neh Abner kah hlang rhoek te a ngawn uh tih hlang ya thum sawmrhuk duek.
32 무리가 아사헬을 베들레헴에 있는 그 아비 묘에 장사하고 요압과 그 종자들이 밤새도록 행하여 헤브론에 이를 때에 날이 밝았더라
Asahel tea khuen uh tih Bethlehem kah a napa phuel aha upuh. Joab neh a hlang rhoek khaw khoyin puet cet uh tih Hebron ah khothaiuh.