< 요한일서 5 >
1 예수께서 그리스도이심을 믿는 자마다 하나님께로서 난 자니 또한 내신 이를 사랑하는 자마다 그에게 난 자를 사랑하느니라
Basa atahori mana ramahere rae, Yesus naa, memaꞌ Kristus, fo Lamatualain haitua nemaꞌ a, naa sira, dadꞌi Lamatualain ana nara ena. Huu atahori mana sue-lai amaꞌ sa, eni o sue-lai amaꞌ naa anan boe.
2 우리가 하나님을 사랑하고 그의 계명들을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 자녀 사랑하는 줄을 아느니라
Mete ma ata sue-lai Lamatuaꞌ, ma tao tungga parendan, naa natudꞌu oi, ata sue-lai Eni ana nara boe.
3 하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 계명들을 지키는 것이라 그의 계명들은 무거운 것이 아니로다
Dadꞌi mete ma hita sue-lai E, na ata tao tungga parenda nara. Ma parendan nda namabera sa.
4 대저 하나님께로서 난 자마다 세상을 이기느니라 세상을 이긴 이김은 이것이니 우리의 믿음이니라
Hita mana dadꞌi Lamatuaꞌ ana nara, bisa labꞌan tasenggiꞌ raefafoꞌ no hihii-nanaun, huu hita tamahere neu E.
5 예수께서 하나님의 아들이심을 믿는 자가 아니면 세상을 이기는 자가 누구뇨
Huu atahori mana bisa nasenggi raefafoꞌ hihii-nanaun, naeni atahori mana ramahere rae, Yesus naa, Lamatualain Anan.
6 이는 물과 피로 임하신 자니 곧 예수 그리스도시라 물로만 아니요 물과 피로 임하셨고
Sadꞌi ama bubꞌuluꞌ e. Yesus naa, nda atahori biasaꞌ a sa. Huu Eni o Kristus fo Lamatualain haitua nisiꞌ raefafoꞌ ia. Leleꞌ Ana nae nalalao ue-tataon, Yohanis sarani E nendiꞌ oe. Basa ma, Ana mate ma raan nandali boe. De nda akaꞌ oeꞌ fo Yohanis sarani nendiꞌ neu E, pantin, te raan mana mandaliꞌ naa o pantin boe. Huu Lamatualain Dula-dalen mana nafadꞌe taꞌo naa, ma Eni nda pepeko-leleko nahine sa.
Huu hambu dalaꞌ telu mana dadꞌi sakasii,
8 증거하는 이가 셋이니 성령과 물과 피라 또한 이 셋이 합하여 하나이니라
naeni, Lamatuaꞌ Dula-dalen, oe, fo Yohanis sarani nendiꞌ neu Yesus, ma Yesus raan. Dalaꞌ telu naa ra, ratudꞌu dala onaesaꞌ soꞌal Yesus.
9 만일 우리가 사람들의 증거를 받을진대 하나님의 증거는 더욱 크도다 하나님의 증거는 이것이니 그 아들에 관하여 증거하신 것이니라
Mete ma atahori mana dadꞌi sakasii, na, Hita biasa tamahere e. Lelenan fai mete ma Lamatualain mana dadꞌi sakasii soꞌal Anan. Tao-tao te Lamatuaꞌ pake dala kateluꞌ ia ra, fo natudꞌu dadꞌi bukti oi, Yesus naa, nda atahori biasaꞌ a sa, te Eni o Kristus boe.
10 하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자는 하나님을 거짓말하는 자로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 관하여 증거하신 증거를 믿지 아니하였음이라
Atahori mana namahere neu Lamatuaꞌ Anan, eni sosoan nae, atahori naa simbo Lamatuaꞌ Hara-liin soꞌal Anaꞌ naa. Te atahori nda mana namahere neu Lamatuaꞌ sa, eni onaꞌ atahori mana olaꞌ nae, “Lamatualain naa, mana peko-lelekoꞌ!” No taꞌo naa, eni nda simbo Lamatuaꞌ Hara-liin soꞌal Lamatuaꞌ Anan.
11 또 증거는 이것이니 하나님이 우리에게 영생을 주신 것과 이 생명이 그의 아들 안에 있는 그것이니라 (aiōnios )
Lamatuaꞌ Hara-liin isin taꞌo ia: Ana fee hita masodꞌa ndoo-tetuꞌ a nda mamaꞌetuꞌ sa. Ma hita hambu masodꞌaꞌ naa, huu tamahere neu Anan. (aiōnios )
12 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라
De atahori mana naꞌabꞌue no Lamatualain Anan, hambu nasodꞌa nakandooꞌ a no E. te atahori nda mana neꞌebꞌue no Lamatualain Anan sa, nda hambu masodꞌaꞌ onaꞌ naa sa.
13 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라 (aiōnios )
Au suraꞌ basa dalaꞌ ia ra fee neu hei mana mimihere neu Lamatualain Anan, naa fo ama bubꞌuluꞌ tebꞌe-tebꞌeꞌ mae, hei hambu masodꞌaꞌ mikindooꞌ a. (aiōnios )
14 그를 향하여 우리의 가진 바 담대한 것이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 구하면 들으심이라
Mete ma hita hule-oꞌe mbali Lamatualain ma toꞌe saa tungga Lamatuaꞌ hihii-nanaun, na, hita bisa tamahere tebꞌe tae Ana rena hule-oꞌe tara.
15 우리가 무엇이든지 구하는 바를 들으시는 줄을 안즉 우리가 그에게 구한 그것을 얻은 줄을 또한 아느니라
De mete ma hita tamahere taꞌo naa ena, na, hita o tamahere, simbo saa fo toꞌe mia E.
16 누구든지 형제가 사망에 이르지 아니한 죄 범하는 것을 보거든 구하라 그러면 사망에 이르지 아니하는 범죄자들을 위하여 저에게 생명을 주시리라 사망에 이르는 죄가 있으니 이에 대하여 나는 구하라 하지 않노라
Mete ma mita toronoom tao salaꞌ mana nda nendi mamates soaꞌ neu e sa, na, malole lenaꞌ hule-oꞌe moꞌe Lamatualain tulu-fali toronoom naa, fo nasodꞌa. Naa, au masud ngga taꞌo ia, hambu salaꞌ ruma nda tao atahori mate sa. Ma hambu salaꞌ ruma tao atahori mate. Te au nda denu hule-oꞌe fee atahori mana tao salaꞌ mana nendi mamates sa.
17 모든 불의가 죄로되 사망에 이르지 아니하는 죄도 있도다
Sia Lamatualain matan, basa dalaꞌ fo nda maloleꞌ ra sa, sala ena. Te nda basa salaꞌ ra rendi mamates sa.
18 하나님께로서 난 자마다 범죄치 아니하는 줄을 우리가 아노라 하나님께로서 나신 자가 저를 지키시매 악한 자가 저를 만지지도 못하느니라
Atahori mana naꞌoka sia Lamatualain nda afiꞌ nasodꞌa tao salaꞌ sa ena, huu Lamatuaꞌ anan nanea e. Ma deꞌulaka manaseliꞌ a nda nasenggiꞌ e sa ena.
19 또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고 온 세상은 악한 자 안에 처한 것이며
Hita tahine tae, hita taꞌoka sia Lamatualain. Te hita o tahine tae, deꞌulaka manaseliꞌ a naena koasa fo nauli basa atahori sia raefafoꞌ ia.
20 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라 (aiōnios )
Hita tahine tae, Lamatualain anan nema ena fo fee nggita tahine dalaꞌ ia ra, naa fo bisa tahine Lamatualain matetuꞌ a. Leleꞌ ia bisa tasodꞌa maloleꞌ to e, huu tasodꞌa ralaꞌ esa to Anan, Yesus Kristus. Huu Eni o Lamatualain matetuꞌ a boe. Ma Eni mana fee atahori rasodꞌa rakandoo. (aiōnios )
21 자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에서 멀리 하라
Ana ngga re! Minea malolole masodꞌa mara. Afiꞌ losa hambu mana seti hendi fo nggati Lamatualain sia rala mara. Baꞌu a naa ena. Yohanis