< 고린도전서 14:17 >

17 너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라
Nambi mupailo wenu kuli Lesa kauli waina nomba bantu nabambi nkacela kubanyamfwa sobwe.
You yourself
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σὺ
Transliteration:
su
Context:
Next word
Gloss:
you
Morphhology:
Personal pronoun 2nd Nominative Singular
Grammar:
a reference to a recently mentioned person being spoken or written to that is doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
σύ
Transliteration:
su
Gloss:
you
Morphhology:
Greek Personal Pronoun (2nd person)
Definition:
σύ, pron. of 2nd of person(s), thou, you, genitive, σοῦ, dative, σοί, accusative, σέ, pl, ὑμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς (enclitic in oblique cases sing, except after prep. (BL, §48, 3), though πρὸς σέ occurs in Mat.25:39). Nom. for emphasis or contrast: Jhn.1:30, 4:10, 5:33, 39, 44, Act.4:7, Eph.5:32; so also perhaps σὺ εἶπας, Mat.26:64, al. (M, Pr., 86); before voc, Mat.2:6, Luk.1:76, Jhn.17:5, al; sometimes without emphasis (M, Pr., 85f.), as also in cl, but esp. as rendering of Heb. phrase, e.g. υἱός μου εἶ σύ (בְּנִי־אַתָּה, Psa.2:7), Act.13:33. The genitive (σοῦ, ὑμῶν) is sometimes placed bef. the noun: Luk.7:48, 12:30, al; so also the enclitic σοῦ, Mat.9:6; on τί ἐμοὶ κ. σοί, see: ἐγώ. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
σύ
Transliteration:
su
Gloss:
you
Morphhology:
Greek Personal Pronoun (2nd person)
Definition:
σύ [ῠ], thou: pronoun of the second person:—Epic dialect nominative τύνη [ῡ] [Refs 8th c.BC+] (Laconian dialect τούνη [Refs 5th c.AD+]; Aeolic dialect σύ [Refs 7th c.BC+]; Doric dialect τύ [ῠ] [Refs 5th c.BC+]; Boeotian dialect τού [short syllable] [Refs 6th c.BC+] (also τούν [Refs]σύ, [Refs 8th c.BC+]—Gen. σοῦ, [Refs], elsewhere only Attic dialect, [Refs 5th c.BC+]; enclitic σου, [Refs 8th c.BC+] (also in Lyric poetry, [Refs 8th c.BC+] (which also occurs in Lyric poetry, [Refs 7th c.BC+], and as enclitic σευ, [Refs 8th c.BC+], σεο (enclitic) [Refs] σευ (enclitic) [Refs]:—Doric dialect τεῦ, τευ, [Refs 3rd c.BC+]; rarely τέο, [Refs 8th c.BC+]; Boeotian dialect τεῦς [Refs 6th c.BC+]; Doric dialect τεοῦς [Refs 5th c.BC+]; τοι variant in [Refs]; enclitic τεος [Refs 5th c.BC+]; other Doric dialect forms are τίω, τίως, both [Refs 3rd c.BC+]—Dat. σοί, [Refs 8th c.BC+], etc; Doric dialect τοί [Refs 7th c.BC+]; Doric dialect, Lesb, and Ionic dialect enclitic τοι[Refs 8th c.BC+], Lesbian Lyric poetry, and Ionic dialect Lyric poetry and Prose τοι is always enclitic, σοί never enclitic (τοί and σοι are not found except σοι [Refs 8th c.BC+], and in codices of [Refs 5th c.BC+]; rarer than τοι in [Refs 5th c.BC+]; in Attic dialect both σοί and σοι (enclitic) are used (σοί [Refs 5th c.BC+], τοί and τοι are not used; σοι is never elided except in [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect and Lyric poetry also τεΐν, [Refs 8th c.BC+]; also τίν [ῐ], [Refs 7th c.BC+]; τίν [ῑ], [Refs 3rd c.BC+] before a consonant, [Refs 7th c.BC+]—Acc. σέ, [Refs 8th c.BC+]; enclitic σε,[Refs 7th c.BC+]; in late Gr. σέν, [Refs]; Doric dialect τέ [Refs 7th c.BC+]; τ᾽ variant (codex R) in [Refs 5th c.BC+]; τρέ (to be read τϝέ) [Refs 5th c.AD+]; or (enclitic) τυ [Refs 6th c.BC+] 2) in combination with γε, σύ γε, σέ γε, etc. (compare ἔγωγε), thou at least, for thy part, frequently in [Refs 8th c.BC+] and Attic dialect; Doric dialect τύγε [Refs 5th c.BC+]; Boeotian dialect τούγα [Refs 2nd c.AD+]: dative σοί γε [Refs 8th c.BC+]: accusative σέ γε [Refs], etc:—also σύ περ [Refs] 3) σύ with infinitive (as imperative), [Refs 5th c.BC+] II) Dual nominative and accusative σφῶϊ, [Refs 8th c.BC+], you two, both of you; σφώ (not σφῴ,[Refs 8th c.BC+]—Gen. and Dat. σφῶϊν, [Refs 8th c.BC+]; contraction σφῷν once in [Refs 8th c.BC+]. None of these forms are enclitic, [Refs 5th c.BC+] enclitic; Ζεὺς σφὼ is prescribed in [Refs 8th c.BC+] —σφῶϊ is never dative; in [Refs 8th c.BC+] it is the accusative depending on κελεύ; σφῶϊν is never accusative; in [Refs 8th c.BC+] III) Plur. nominative ὑμεῖς, [Refs 8th c.BC+], ye, you; Aeolic dialect and Epic dialect ὔμμες [Refs 8th c.BC+]; Doric dialect ὑμές [Refs 5th c.BC+]; Boeotian dialect οὐμές [Refs 6th c.BC+]; a resolved form ὑμέες, [Refs 1st c.BC+] rather than genuine Ionic [Refs 5th c.BC+]— Gen. ὑμῶν, [Refs 5th c.BC+]; ὑμέων (disyllable) [Refs 8th c.BC+]; ὑμέων also [Refs 8th c.BC+]; Doric dialect ὑμέων [Refs 5th c.BC+]; also ὑμῶν, [Refs 2nd c.AD+]; Aeolic dialect ὑμμέων [Refs 7th c.BC+]; Boeotian dialect οὐμίων [Refs 6th c.BC+]—Dat. ὑμῖν, [Refs 8th c.BC+]; Ionic dialect enclitic ὗμῐν [Refs 2nd c.AD+] also Doric dialect, [Refs 5th c.BC+]; Doric dialect (not enclitic) ὑμίν [ῐ] [Refs]; ὑμίν [ῐ] also in [Refs 5th c.BC+] should perhaps be restored where the sense needs an enclitic on the principle stated by [Refs 2nd c.AD+]; ὕμιν[Refs 8th c.BC+]—Acc. ὑμᾶς, [Refs 5th c.BC+], etc. ( [Refs 5th c.BC+]; ὗμας or (more probably) ὕμας is required by the metre in [Refs 2nd c.AD+]; Ionic dialect ὑμέας (disyllable) [Refs 8th c.BC+]; enclitic ὕμεας (disyllable) [Refs 3rd c.BC+]; ὑμέας also [Refs 5th c.BC+]; Aeolic dialect and Epic dialect ὔμμε [Refs 8th c.BC+]; Doric dialect ὑμέ [Refs 7th c.BC+]—The plural is sometimes used in addressing one person, when others are included in the speaker's thought, as [Refs 8th c.BC+] cf. Latin tu, Gothic pu; with τοι Sanskrit genitive and dative te; the origin of σφῶϊ is doubtful; with ὑμεῖς cf. Sanskrit accusative plural yusmān.)
Strongs
Word:
σύ
Transliteration:
Pronounciation:
soo
Language:
Greek
Definition:
thou; thou; the personal pronoun of the second person singular

truly
Strongs:
Lexicon:
μέν
Greek:
μὲν
Transliteration:
men
Context:
Next word
Gloss:
on one hand
Morphhology:
Particle or Disjunctive Particle
Grammar:
introducing an alternative
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
μέν
Transliteration:
men
Gloss:
on the other hand
Morphhology:
Greek Particle
Definition:
μέν, conjunctive particle (originally a form of μήν), usually related to a following δέ or other adversative conjunction, and distinguishing the word or clause with which it stands from that which follows. It is generally untranslatable and is not nearly so frequent in NT as in cl. Like δέ, it never stands first in a clause. 1) Answered by δέ or some other particle: μὲν. δέ, indeed. but, Mat.3:11, Luk.3:16, al; with pronouns, ὃς μὲν. ὃς δέ, one. another, Mat.21:35, al; pl, Php.1:16, 17; ὃ μὲν. ὃ δὲ. ὃ δέ, some. some. some, Mat.13:8; τοῦτο μὲν. τοῦτο δέ, partly. partly, Heb.10:33; μὲν. ἔπειτα, Jhn.11:6; μὲν. καί, Luk.8:5. 2) μέν solitarium, answered by no other particle: πρῶτον μέν (Bl, l.with), Rom.1:8 3:2, 1Co.11:18; μὲν οὖν in narrative, summing up what precedes or introducing something further (Bl, §78, 5), so then, rather, nay rather: Luk.11:28 (WH, μενοῦν), Act.1:6 9:31, al; μὲν οὖν γε (Php.3:8, WH): see: μενοῦνγε. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
μέν
Transliteration:
men
Gloss:
on the other hand
Morphhology:
Greek Particle
Definition:
μέν, Particle, used partly to express certainty on the part of the speaker or writer; partly, and more commonly, to point out that the word or clause with which it stands is correlative to another word or clause that is to follow, the latter word or clause being introduced by δέ. A) A.I) μέν used absolutely to express certainty, not followed by correlative δέ, indeed, of a truth, synonymous with μήν, as appears from the Epic dialect and Ionic dialect form ἦ μέν in protestations and oaths (where Attic dialect used ἦ μήν), καί μοι ὄμοσσον, ἦ μ. μοι πρόφρων ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν [Refs 8th c.BC+]: also in Trag, ἀκτὴ μὲν ἥδε τῆς περιρρύτου χθονός [Refs 8th c.BC+]; γε μέν, compare γε [Refs] A.I.2) an answering clause with δέ is sometimes implied, τὴν μὲν ἐγὼ σπουδῇ δάμνημ᾽ ἐπέεσσι her can I hardly subdue, [but all others easily], [Refs 8th c.BC+]; ὡς μὲν λέγουσι as indeed they say, [but as I believe not], [Refs 5th c.BC+]; καὶ πρῶτον μὲν ἦν αὐτῷ πόλεμος (with no ἔπειτα δέ to follow), [Refs 5th c.BC+]; so νῦν μέν σ᾽ ἀφήσω I will let you go this time, [Refs 3rd c.BC+]: to give force to assertions made by a person respecting himself, wherein opposition to other persons is implied, ὡς μὲν ἐμῷ θυμῷ δοκεῖ [Refs 8th c.BC+]; δοκεῖν μέν μοι ἥξει τήμερον [τὸ πλοῖον] [Refs 5th c.BC+]: hence with the person pronoun, ἐγὼ μέν νυν θεοῖσι ἔχω χάριν [Refs 5th c.BC+]; ἐγὼ μὲν οὐδέν (i.e. θέλω) [Refs 5th c.BC+]: with the demonstrative pronoun, τούτου μὲν τοῦ ἀνθρώπου ἐγὼ σοφώτερός εἰμι [Refs 5th c.BC+] great indeed has been the change, [Refs 4th c.BC+] A.I.3) μέν is used alone in questions, when the answer is assumed, I take it, θέμις μὲν ἡμᾶς χρησμὸν εἰδέναι θεο; [Refs 5th c.BC+]; Ἕλλην μέν ἐστι καὶ Ἑλληνίζε; [Refs 5th c.BC+] A.II) μέν followed by δέ in the correlative clause or clauses, on the one hand, on the other hand; commonly in Classical Gr, less frequently in later Gr. (rare in NT A.II.1) μέν, δέ. (or when the correlative clause is negative, μέν, οὐδέ, [Refs 8th c.BC+], to mark opposition, [Refs 8th c.BC+]—The opposed clauses commonly stand together, but are frequently separated by clauses, parenthetic or explanatory; e.g. μέν in [Refs 8th c.BC+]; in [Refs 5th c.BC+] in <[Refs] A.II.2) to connect a series of clauses containing different matter, though with no opposition, [Refs 8th c.BC+]; τότε μέν, τότε δέ, at one time, at another, [Refs] ὁ μέν, ὁ δέ; τὸ μέν, τὸ δέ, etc. A.II.3) the principal word is frequently repeated, οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν, περὶ δ᾽ ἐστὲ μάχεσθαι [Refs 8th c.BC+]; χαλεπαίνει μὲν πρῳρεύς, χαλεπαίνει δὲ κυβερνήτης [Refs 5th c.BC+] A.II.4) one of the correlative clauses is sometimes independent, while the other takes the participle or some other dependent form, ἐβλασφήμει κατ᾽ ἐμοῦ, μάρτυρα μὲν. οὐδένα παρασχόμενος, παρεκελεύετο δέ. [Refs 5th c.BC+] b. A.II.5) μέν and δέ frequently oppose two clauses, whereof one is subordinate to the other in meaning or emphasis, [Refs 5th c.BC+]: so in an anacoluthon, [Refs 8th c.BC+] A.II.6) μέν is not always answered by δέ, but frequently by other equivalent Particles, as ἀλλά, Refs 8th c.BC+] in Epic dialect, [Refs 8th c.BC+]; πρῶτον μέν, μετὰ τοῦτο. [Refs 5th c.BC+]; μάλιστα μὲν δὴ, ἔπειτα μέντοι. [Refs 5th c.BC+] —rarely by μήν with negative, οὐδὲν μὴν κωλύει [Refs 5th c.BC+] A.II.6.b) when the opposition is emphatic, δέ is sometimes strengthened, as ὅμως δέ. [Refs 5th c.BC+]; δ᾽ αὖ. [Refs 8th c.BC+]; δ᾽ ἔμπης. [Refs 8th c.BC+] A.II.6.c) μέν is sometimes answered by a copulative Particle, κάρτιστοι μὲν ἔσαν καὶ καρτίστοις ἐμάχοντο[Refs 8th c.BC+], etc: rarely in Prose, τρία μὲν ἔτη ἀντεῖχον, καὶ οὐ πρότερον ἐνέδοσαν [Refs 5th c.BC+] B) μέν before other Particles: B.I) where each Particle retains its force, B.I.1) μὲν ἄρα, in [Refs 8th c.BC+] B.I.2) μὲν γάρ [Refs 8th c.BC+] there is frequently no second clause, [Refs 8th c.BC+] B.I.3) μέν γε, when a general statement is explained in detail, Κορινθίοις μέν γε ἔνσπονδοί ἐστε [Refs 5th c.BC+] B.I.4) μὲν δή [Refs 8th c.BC+]: frequently used to express positive certainty, ἀλλ᾽ οἶσθα μὲν δή [Refs 5th c.BC+]; especially as a conclusion, τοῦτο μὲν δὴ. ὁμολογεῖται [Refs 5th c.BC+]: in closing a statement, τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα [Refs 8th c.BC+]; οὐ μὲν δή, to deny positively, [Refs 8th c.BC+]; ἀλλ᾽ οὔ τι μὲν δή. [Refs 5th c.BC+] B.I.5) μὲν οὖν, see below 11.2. B.II) where the Particles combine so as to form a new sense, B.II.1) μέν γε at all events, at any rate (not in Trag.), τοῦτο μέν γ᾽ ἤδη σαφές [Refs 5th c.BC+] B.II.2) μὲν οὖν is frequently used with a corresponding δέ, so that each Particle retains its force, [Refs 8th c.BC+]: but frequently also absolutely, so then, [Refs 5th c.BC+]; especially in replies, sometimes in strong affirmation, παντάπασι μὲν οὖν [Refs 5th c.BC+]; also to substitute a new statement so as to correct a preceding statement, nay rather, κακοδαίμω; Answ. βαρυδαίμων μὲν οὖν! [Refs 5th c.BC+]; μου πρὸς τὴν κεφαλὴν ἀποψῶ wipe your nose on my head: Answ. ἐμοῦ μὲν οὖν. nay on mine, [Refs 5th c.BC+]; compare οὐμενοῦν: in “NT” μενοῦν and μενοῦνγε", to begin a sentence, yea rather, [NT+5th c.BC+] B.II.3) by μέν τε, if δέ τε follows, the two clauses are more closely combined than by τε, τε, [Refs 8th c.BC+]; by ἀλλά, αὐτάρ,[Refs 8th c.BC+]; perhaps by ἠδέ, [Refs 8th c.BC+] absolutely, when τε loses its force, as after ἦ, τίς, etc, [Refs 8th c.BC+] B.II.4) μέν τοι in [Refs 8th c.BC+] always occurs in speeches, where τοι can be regarded as the dative of the pronoun: later, μέντοι is written as a single word, and is used: B.II.4.a) with a conjunctive force, yet, nevertheless, [Refs 5th c.BC+]; and sometimes stands for δέ, answering to μέν, see above [Refs 4th c.BC+] B.II.4.b) as an adverb, in strong protestations, οὐ μέντοι μὰ Δία[Refs 4th c.BC+]; in eager or positive assent, of course, φαμέν τι εἶναι; Answ. φαμὲν μέντοι νὴ Δία [Refs 5th c.BC+]; why, are you not? [Refs]; τί μ. πρῶτον ἦν, τί πρῶτον ἦ; nay what was the first? [Refs 5th c.BC+]; σὺ μέντοι. [Refs 2nd c.AD+] only take heed, [Refs 5th c.BC+] nay it would be absurd, [Refs 5th c.BC+]; summing up a long temporal clause, [Refs 5th c.BC+] B.II.4.c) μέντοι γε [Refs 5th c.BC+] stands first in the sentence, μ. οὐ θέλω [Refs 1st c.AD+]; also γε μέντοι [Refs 5th c.BC+] B.II.4.d) καὶ μ. καί is used to add a point to be noted, [Refs 5th c.BC+]; also καί. μ, νῦν σοι καιρός ἐστιν ἐπιδείξασθαι τὴν παιδείαν, καὶ φυλάξασθαι μέντοι. and of course to take care, [Refs 5th c.BC+] B.II.4.e) ἀλλὰ μέντοι well, if it comes to that, [Refs 5th c.BC+]; well, of course, [Refs 5th c.BC+]; compare μέντον. C) for μέν after other Particles, see each Particle. D) Position of μέν. Like δέ, it usually stands as the second word in a sentence. But when a sentence begins with words common to its subordinate clauses, μέν stands second in the first of these clauses, as ἥδε γὰρ γυνὴ δούλη μέν, εἴρηκεν δ᾽ ἐλεύθερον λόγον [Refs 5th c.BC+]; οἱ Ἀθηναῖοι ἐτάξαντο μέν, ἡσύχαζον δέ. [Refs 5th c.BC+], even when these do not stand first: sometimes however it precedes them, ὡς μὲν ἐγὼ οἶμαι [Refs 5th c.BC+]. It generally stands between the Article and Noun, or the preposition and its Case: but if special stress is laid on the Noun, this is sometimes neglected, as οἱ Τεγεᾶται μὲν ἐπηυλίσαντο, Μαντινῆς δὲ ἀπεχώρησαν [Refs 5th c.BC+]; ἀνὰ τὸ σκοτεινὸν μέν. [Refs 5th c.BC+]. D.II) μέν is frequently repeated: D.II.1) when, besides the opposition of two main clauses, a subordinate opposition is introduced into the first, ὁ μὲν ἀνὴρ τοιαῦτα μὲν πεποίηκε τοιαῦτα δὲ λέγει, ὑμῶν δέ. [Refs 5th c.BC+] D.II.2) in apodosi with the demonstrative pronoun or adverb, τὸν μὲν καλέουσι θέρος, τοῦτον μὲν προσκυνέουσι, τὸν δὲ χειμῶνα[Refs 5th c.BC+]; ὅτε μέν με οἱ ἄρχοντες ἔταττον, τότε μὲν ἔμενον, τοῦ δὲ θεοῦ τάττοντος. ἐνταῦθα δέ. [Refs 5th c.BC+] D.II.3) μέν used absolutely is frequently followed by a correlative μέν, εἰ μὲν οὖν ἡμεῖς μὲν. ποιοῦμεν [Refs] D.III) μέν is sometimes omitted (especially in Poetry) where it is implied in the following δέ, φεύγων, ὁ δ᾽ ὄπισθε διώκων [Refs 8th c.BC+]
Strongs
Word:
μέν
Transliteration:
mén
Pronounciation:
men
Language:
Greek
Definition:
properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with g1161 (δέ) (this one, the former, etc.); even, indeed, so, some, truly, verily; a primary particle

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
γάρ
Transliteration:
gar
Gloss:
for
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
γάρ, co-ordinating particle, contr. of γε ἄρα, verily then, hence, in truth, indeed, yea, then, why, and when giving a reason or explanation, for, the usage in NT being in general accord with that of cl; 1) explicative and epexegetic: Mat.4:18 19:12, Mrk.1:16 5:42 16:4, Luk.11:3 o, Rom.7:1, 1Co.16:5, al. 2) Conclusive, in questions, answers and exclamations: Mat.9:5 27:23, Luk.9:25 22:27, Jhn.9:30, Act.8:31 16:37 19:35, Rom.15:26, 1Co.9:10, Php.1:18 (Ellic, in l.), 1Th.2:20, al. 3) Causal: Mat.1:21 2:2, 5, 6, 3:23, Mrk.1:22, 9:6, Luk.1:15, 18, Jhn.2:25, Act.2:25, Rom.1:9, 11, 1Co.11:5, Rev.1:3, al; giving the reason for a command or prohibition, Mat.2:20 3:9, Rom.13:11, Col.3:3, 1Th.4:3, al; where the cause is contained in an interrog. statement, Luk.22:27, Rom.3:3 4:3, 1Co.10:29; καὶ γάρ, for also, Mrk.10:45, Luk.6:32, 1Co.5:7, al. id. as in cl. = etenim, where the καί loses its connective force (Bl, §78, 6; Kühner 3, ii, 854f.), Mrk.14:70, Luk.1:66 22:37, 2Co.13:4. The proper place of γάρ is after the first word in a clause, but in poets it often comes third or fourth, and so in late prose: 2Co.1:19. Yet "not the number but the nature of the word after which it stands is the point to be noticed" (see Thayer, see word). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
γάρ
Transliteration:
gar
Gloss:
for
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
γάρ (γε, ἄρα), causal conjunction, used alone or with other Particles. I) introducing the reason or cause of what precedes, for, τῷ γὰρ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε θεὰ λευκώλενος Ἥρη· κήδετο γ. Δαναῶν [Refs 8th c.BC+]; but frequently in explanation of that which is implied in the preceding clause, πολλάων πολίων κατέλυσε κάρηνα. τοῦ γὰρ κράτος ἐστὶ μέγιστον [Refs] I.b) in simple explanations, especially after a Pronoun or demonstrative adjective, ἀλλὰ τόδ᾽ αἰνὸν ἄχος κραδίην καὶ θυμὸν ἱκάνει· Ἕκτωρ γ. ποτε φήσει [Refs 8th c.BC+]; ὃ δὲ δεινότατον. ὁ Ζεὺς γ. [Refs 5th c.BC+]; frequently in introducing proofs or examples, μαρτύριον δέ· Δήλου γ. καθαιρομένης. [Refs 5th c.BC+]; τεκμήριον δέ· οὔτε γ. Λακεδαιμόνιοι. [Refs 4th c.BC+]; in full, τεκμήριον δὲ τούτου τόδε· αἱ μὲν γ. [Refs 5th c.BC+]; παράδειγμα τόδε τοῦ λόγου· ἐκ γ. [Refs 5th c.BC+] I.c) to introduce a detailed description or narration already alluded to, ὅμως δὲ λεκτέα ἃ γιγνώσκω· ἔχει γ. [ἡ χώρα] πεδία κάλλιστα. [Refs 5th c.BC+] I.d) in answers to questions or statements challenging assent or denial, yes, no. , οὔκουν. ἀνάγκη ἐστ;—ἀνάγκη γ. οὖν, ἔφη, ay doubtless it is necessary, [Refs 5th c.BC+]; ἱκανὸς γ, ἔφη, συμβαίνει γ, ἔφη, [Refs]; οὔκουν δὴ τό γ᾽ εἰκός.—οὐ γ: [Refs] I.2) by inversion, preceding the fact explained, since, as, Ἀτρεΐδη, πολλοὶ γ. τεθνᾶσιν Ἀχαιοί. τῷ σε χρὴ πόλεμον παῦσαι [Refs 8th c.BC+]; χρόνου δὲ οὐ πολλοῦ διελθόντος (χρῆν γ. Κανδαύλῃ γενέσθαι κακῶς) ἔλεγε πρὸς τὸν Γύγην τοιάδε, Γύγη, οὐ γ. σε δοκέω πείθεσθαι. (ὦτα γ. τυγχάνει κτλ.), ποίει ὅκως. [Refs 5th c.BC+]; εἶεν, σὺ γ. τούτων ἐπιστήμων, τί χρὴ ποιεῖ; [Refs 5th c.BC+]; the principal proposition is sometimes I.2.b) blended with the causal one, τῇ δὲ κακῶς γ. ἔδεε γενέσθαι εἶπε, i.e. ἡ δέ (κακῶς γ. οἱ ἔδεε γενέσθαι) εἶπε [Refs 5th c.BC+] I.2.c) attached to the hypothet. Particle instead of being joined to the apodosis, οὐδ᾽ εἰ γ. ἦν τὸ πρᾶγμα μὴ θεήλατον, ἀκάθαρτον ὑμᾶς εἰκὸς ἦν οὕτως ἐᾶν, i.e. οὐδὲ γ. εἰ ἦν, [Refs 5th c.BC+] I.2.d) repeated, οὐ γ. οὖν σιγήσομαι· ἔτικτε γ. [Refs] I.3) in elliptical phrases, where that of which γάρ gives the reason is omitted, and must be supplied, I.3.a) frequently in Trag. dialogue and [Refs 5th c.BC+], when yes or no may be supplied from the context, καὶ δῆτ᾽ ἐτόλμας τούσδ᾽ ὑπερβαίνειν νόμου;—οὐ γ. τί μοι Ζεὺς ἦν ὁ κηρύξας τάδε [yes], for it was not Zeus, etc, [Refs 5th c.BC+]; frequently in phrase ἔστι γ. οὕτω [yes], for so it is, i. e. yes certainly: λέγεταί τι καινό; γένοιτο γ. ἄν τι καινότερον ἢ; [why,] could there be? [Refs 5th c.BC+] [do so], yet shall ye never prevail by this means: for ἀλλὰ γ, see below[Refs] I.3.b) to confirm or strengthen something said, οἵδ᾽ οὐκέτ᾽ εἰσί· τοῦτο γάρ σε δήξεται [I say this], for it will sting thee, [Refs 5th c.BC+]: after an Exclamation, ὦ πόποι· ἀνάριθμα γ. φέρω πήματα [Refs 5th c.BC+] I.3.c) in conditional propositions, where the condition is omitted, else, οὐ γ. ἄν με ἔπεμπον πάλιν (i.e. εἰ μὴ ἐπίστευον) [Refs 5th c.BC+]; γίνεται γ. ἡ κοινωνία συμμαχία for in that case, [Refs 4th c.BC+] I.4) in abrupt questions, why, what, τίς γ. σε θεῶν ἐμοὶ ἄγγελον ἧκε; why who hath sent thee? [Refs 8th c.BC+]; πατροκτονοῦσα γ. ξυνοικήσεις ἐμο; what, wilt thou? [Refs 4th c.BC+]; what, was it? [Refs 5th c.BC+]; τί γ; quid enim? i. e. it must be so, [Refs]; τί γ. δή ποτ; [Refs 4th c.BC+]; also πῶς γ; πῶς γ. ο;, see at {πῶς}. I.5) to strengthen a wish, with optative, κακῶς γ. ἐξόλοιο O that you might perish! [Refs 5th c.BC+]; compare αἴ, εἰ, εἴθε, πῶς. II) joined with other Particles: II.1) ἀλλὰ γ. where γάρ gives the reason of a clause to be supplied between ἀλλά and itself, as ἀλλ᾽ ἐν γὰρ Τρώων πεδίῳ. but [far otherwise], for, [Refs 8th c.BC+]; ἀλλὰ γὰρ ἥκουσ᾽ αἵδ᾽ ἐπὶ πρᾶγος πικρόν but [hush], for, [Refs 4th c.BC+]; ἀλλ᾽ οὐ γ. σ᾽ ἐθέλω. but [look out] for, [Refs 8th c.BC+] II.2) γ. ἄρα for indeed, [Refs 5th c.BC+] II.3) γ. δή for of course, for you know, [Refs 8th c.BC+]; φάμεν γ. δή yes certainly we say so, [Refs 5th c.BC+] II.4) γ. νυ [Refs 8th c.BC+] II.5) γ. οὖν for indeed, to confirm or explain, [Refs 8th c.BC+]; φησὶ γ. οὖν yes of course he says so, [Refs 5th c.BC+]; compare τοιγαροῦν. II.6) γ. που for I suppose, especially with negatives, [Refs] II.7) γ. ῥα, ={γὰρ ἄρα}, [Refs 8th c.BC+] II.8) γ. τε, [Refs]; also τε γ. [Refs 4th c.BC+] II.9) γ. τοι for surely, [Refs 8th c.BC+]; compare τοιγάρτοι. B) POSITION: γάρ properly stands after the first word in a clause, but in Pocts it frequently stands third or fourth, when the preceding words are closely connected, as ὁ μὲν γὰρ. [Refs 5th c.BC+]; χἠ ναῦς γὰρ. [Refs]; τό τ᾽ εἰκαθεῖν γὰρ. [Refs]; τὸ μὴ θέμις γὰρ. [Refs 4th c.BC+]: sometimes for metrical reasons, where there is no such connexion, as third [Refs 5th c.BC+]; in later Comedy texts fifth [Refs 4th c.BC+]; once sixth in [Refs 5th c.BC+] B.2) inserted before the demonstrative -ί, as νυνγαρί for νυνὶ γά; compare νυνί. C) QUANTITY: γάρ is sometimes long in [Refs 8th c.BC+].—In Attic dialect always short: [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
γάρ
Transliteration:
gár
Pronounciation:
gar
Language:
Greek
Morphhology:
Conjunction
Definition:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles); and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet; a primary particle

well
Strongs:
Greek:
καλῶς
Transliteration:
kalōs
Context:
Next word
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING a specific ACTION
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
καλῶς
Transliteration:
kalōs
Gloss:
well
Morphhology:
Greek Adverb
Definition:
καλῶς adv. (καλός), [in LXX for parts and derivatives of יָטַב;] finely, rightly, well: Luk.6:48, 1Co.14:17, Gal.4:17 5:7, Jas.2:3; λέγειν, λαλεῖν, etc, Mat.15:7, Mrk.7:6 12:28, Luk.6:26 20:39, Jhn.4:17 8:48 13:13 18:23, Act.28:25; as exclamation of approval, Mrk.12:32, Rom.11:20; κ. ποιεῖν, Mat.12:12, 1Co.7:37-38 Jas.2:8, 19; with dative of person(s) (cl. accusative; WM, § 32, 1 β), Luk.6:27; with accusative of thing(s), Mrk.7:37; with ptcp, Act.10:33 (M, Pr., 131), Php.4:14, 2Pe.1:19, 3Jn.6; προϊστάναι (-ασθαι), 1Ti.3:4 3:12 5:17; διακονεῖν, 1Ti.3:13; ἀνατρέφεσθαι, Heb.13:18; ironically, Mrk.7:9, 2Co.11:4 (but see CGT, in l); κ. ἔχειν, to be well: Mrk.16:18. Compar, κάλλιον (for superl, B1, § 44, 3), very well: Act.25:10. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
καλῶς
Transliteration:
kalōs
Gloss:
well
Morphhology:
Greek Adverb
Definition:
Included with: καλός, ή, όν, Aeolic dialect κάλος (see. below), α, ον, Boeotian dialect καλϝός [Refs 6th c.BC+]:— A) beautiful, of outward form, frequently of persons, κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθεν [Refs 8th c.BC+] usually in the phrase κ. τε μέγας τε [Refs 8th c.BC+]; μέγας καὶ κ. [Refs 8th c.BC+]; καλὸς δέμας beautiful of form,[Refs 5th c.BC+]; Χορῷ καλή beauteous in the dance, [Refs 8th c.BC+]: with infinitive, καλλίονες καὶ μείζονες εἰσοράασθαι [Refs 8th c.BC+]; ἐσορᾶν κ. [Refs 5th c.BC+]: frequently of parts of the body, fair, shapely, κ. πρόσωπα, ὅμματα, παρήϊα, σφυρά, [Refs 8th c.BC+]; of clothes, εἵματα, φάρεα, Χιτών, Χλαῖνα, πέδιλα, [Refs 8th c.BC+]; of arms and armour, κνημῖδες, ἀσπίς, σάκος, κόρυς, φάσγανα, ἔντεα, [Refs 8th c.BC+]; of buildings, manufactured articles, etc, αὐλὴ κ. τε μεγάλη τε [Refs]; κ. δώματα, τεῖχος, πόλιες,[Refs 8th c.BC+]; also τέμενος, ἀγρός, [Refs 8th c.BC+]; ἐέρσα κ. ead.[Refs] A.2) in Attic dialect added to a name in token of love or admiration, as Ἀρίσημος κ. [Refs]; ἐν τοῖσι τοίχοις ἔγραφ᾽ Ἀθηναῖοι καλοί” [Refs 5th c.BC+]; Ἀλκιβιάδης ὁ καλός, Σαπφὼ ἡ καλή, [Refs 5th c.BC+] A.2.b) ἡ Καλή or Καλλίστη, as epithet, [Refs 4th c.BC+] A.2.c) Καλοί, οἱ, divinities worshipped in childbirth, [Refs 2nd c.BC+] A.3) τὸ καλόν beauty, [Refs 7th c.BC+], etc; τὰ καλά the proprieties or elegancies of life, [Refs 5th c.BC+] A.II) with reference to use, good, of fine quality, κ. λιμήν [Refs 8th c.BC+]; Βορέῃ ἀνέμῳ. καλῷ fair, [Refs]; κ. ἀργύριον, opposed to κίβδηλον, genuine silver, [Refs 5th c.BC+]; opposed to ἀποτετριμμένον, good silver currency, [Refs 3rd c.BC+]; ἐλαῖαι [Refs 3rd c.BC+]; γῆ [NT+4th c.AD+]; στρατόπεδον κάλλιστον [LXX+5th c.BC+]: with infinitive, λόφος κάλλιστος τρέχειν [Refs 5th c.BC+]; ἐν καλῷ [τόπῳ] in a good place, καθίζεσθαι, ὁρμεῖν, [Refs 5th c.BC+]; ἐν καλῷ under favourable circumstances, [Refs 5th c.BC+]; ἐν κ. (i.e. Χρόνῳ) in good time, in season, [Refs 5th c.BC+]; ἐν οὐ κ. [Refs]; ἐν καλῷ [ἐστι] with infinitive, [Refs 5th c.BC+] with infinitive, [Refs 5th c.BC+]; τί γὰρ ἐμοὶ ζῆν καλό; what is the good of life to me? [Refs 1st c.AD+]; καλῇ πίστει, = Latin bona fide, [Refs 3rd c.AD+] A.II.2) of sacrifices, auspicious, σφάγια [Refs 5th c.BC+]: with infinitive, ἰέναι. κ. ἡμῖν τὰ ἱερὰ ἦν [Refs 5th c.BC+] A.III) in a moral sense, beautiful, noble, honourable, in [Refs 8th c.BC+] only in neuter, οὐ καλὸν ἔειπες [Refs 8th c.BC+]; frequently καλόν [ἐστι] with infinitive, κ. τοι σὺν ἐμοὶ τὸν κήδειν ὅς κ᾽ ἐμὲ κήδῃ [Refs 8th c.BC+]; οὐ γὰρ ἔμοιγε κ. (i.e. ἄρχειν)[Refs 8th c.BC+]; so in Trag, καλόν μοι τοῦτο ποιούσῃ θανεῖν [LXX+5th c.BC+]: comparative, οὐ μέν τοι τόδε κάλλιον οὐδὲ ἔοικε [Refs 8th c.BC+]; κ. ἔργματα noble deeds, [Refs 5th c.BC+]; ἀναστροφὴ κ. [NT]: in plural, excellences, πλῆθος καλῶν [Refs 5th c.BC+]; τὰ τοῦ παιδὸς κ. [Refs 5th c.BC+] A.III.2) τὸ κ. moral beauty, virtue, honour, opposed to τὸ αἰσχρόν, [Refs 6th c.BC+]; τοὐμὸν κ. [Refs 5th c.BC+] A.III.3) of persons, in early writers coupled with ἀγαθός, see at {καλοκἀγαθός}; later κ. ποιμήν [NT]; κ. στρατιώτης [NT] A.IV) in Attic dialect and Trag. frequently ironically, fine, specious, γέρας κ. [Refs 5th c.BC+] B) Degrees of comparative: comparative καλλίων, ον, [Refs 8th c.BC+]: superlative κάλλιστος, η, ον, [Refs 8th c.BC+]; late καλλιώτερος or -ότερος, [Refs 5th c.BC+] C) adverb:—Poets frequently use neuter καλόν as adverb, κ. ἀείδειν [Refs 8th c.BC+]; later τὸ κ. [Refs 3rd c.BC+] C.II) regular adverb καλῶς (Doric dialect καλώς [Refs 5th c.BC+], well, rightly, οὐδ᾽ ἔτι κ. οἶκος ἐμὸς διόλωλε [Refs 8th c.BC+]; κ. ζῆν, τεθνηκέναι, etc, [Refs 5th c.BC+]; κ. φρονεῖν to be in one's right mind, [Refs]; κ. ἀγωνιεῖσθαι fairly, on the merits of the case, [Refs 5th c.BC+]; Χρήματα δατῆθθαι κ. [Refs 5th c.BC+] C.II.2) of good fortune, well, happily, κ. πράσσειν, ={εὖ π}, [Refs 5th c.BC+]; κ. ἔχειν to be well, [Refs 5th c.BC+]; κ. ἔχει with infinitive, 'tis well to, [Refs 5th c.BC+] to be well off in respect to a thing, [Refs 5th c.BC+] C.II.3) καλῶς, ={πάνυ}, thoroughly, altogether, τὸν κ. εὐδαίμονα [Refs 5th c.BC+]: comparative, κάλλιον εἰδέναι [Refs 5th c.BC+]; κάλλιον ἐοικέναι to be just like, [Refs 5th c.BC+] C.II.4) κ. ἀκούειν to be well spoken of, [Refs 4th c.BC+] C.II.5) κ. ποιῶν rightly, deservedly, κ. ποιῶν ἀπόλλυται [Refs 5th c.BC+]; in requests, κ. ποιήσεις πριάμενος, etc, [Refs 3rd c.BC+], etc; also with infinitive, κ. π. γράψαι [Refs 1st c.BC+] C.II.6) in answers, to approve the words of the former speaker, well said! [Refs 5th c.BC+]; also, to decline an offer courteously, no, thank you! [Refs 5th c.BC+]; πάνυ κ. [Refs 5th c.BC+] C.II.7) ironically, finely, καλῶς ἐρήμης γ᾽ ἂν σὺ γῆς ἄρχοις μόνος [Refs 5th c.BC+] C.II.8) κ. ὁ ἱερεύς hurrah for the priest! [Refs 2nd c.AD+] C.II.9) repeated with the adjective, καλὴ καλῶς [Refs 5th c.BC+] C.II.10) comparative καλλιόνως [Refs 5th c.BC+]: superlative καλλίστως [Refs 5th c.BC+] D) for compounds, see at {καλλι, καλο-}. E) Quantity: ᾱ in Epic dialect and early [Refs 8th c.BC+]: ᾰ in Lyric poetry (except κᾱλῶς [Refs 5th c.BC+]; τὰ μὴ κᾰλὰ κᾱλὰ πέφανται [Refs 3rd c.BC+].--In comparative, ῐ in [Refs 8th c.BC+]
Strongs
Word:
καλῶς
Transliteration:
kalōs
Pronounciation:
kal-oce'
Language:
Greek
Morphhology:
Adverb
Definition:
well (usually morally); (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well; adverb from g2570 (καλός)

are giving thanks,
Strongs:
Lexicon:
εὐχαριστέω
Greek:
εὐχαριστεῖς,
Transliteration:
eucharisteis
Context:
Next word
Gloss:
to thank
Morphhology:
Verb Present Active Indicative 2nd Singular
Grammar:
an ACTION that happens - by a person being spoken or written to
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
εὐχαριστέω
Transliteration:
eucharisteō
Gloss:
to thank
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
εὐχαριστέω, -ῶ [in LXX: Jdth.8:25 Wis.18:2, 2Ma.1:11 2Mac 10:7 A 2Ma.12:31 R, 3Ma.7:16 *;] to be thankful, give thanks (chiefly in late writers and Inscr; cf. Milligan, Th., 5; Ellic. on Col.1:12; Lft, Notes, 9): Rom.1:21, 1Co.14:17, 1Th.5:18; of giving thanks before meat, Mat.15:36 26:27, Mrk.8:6 14:23, Luk.22:17, 19, Jhn.6:11, 23, 1Co.11:24; with dative pens, τ. θεῷ, Luk.17:16, Act.27:35 28:15, Rom.14:6 16:4, 1Co.14:18, Php.1:3, Col.1:3, 12, Phm 4; before διὰ Ἰ. Χριστοῦ, Rom.1:8 7:25 R, WH, mg, Col.3:17; ἐν ὀνόματι Χρ, Eph.5:20; before περί, 1Th.1:2, 2Th.1:3; ὅτι, Rom.1:8, 2Th.2:13; ἐπι, with dative of thing(s), 1Co.1:4; ὐπέρ, 1Co.10:30, Eph.1:16 5:20; ὅτι, Luk.18:11, Jhn.11:41, 1Co.1:14, 1Th.2:13, Rev.11:17; pass. (Deiss, BS, 122 f.), 2Co.1:11. SYN.: see: αἰνέω; and cf. Cremer, 903 f (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
εὐχαριστέω
Transliteration:
eucharisteō
Gloss:
to thank
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
εὐχᾰριστ-έω, bestow a favour on, oblige, τῷ δήμῳ τῷ Δηλίων [Refs 3rd c.BC+]; τινι [Refs 3rd c.BC+] 2) to be thankful, return thanks, Decrees cited in [Refs 4th c.BC+]; τοῖς Αθηναίοις [Refs 2nd c.BC+]; ἐπί τινι or περί τινος for a thing, [Refs 2nd c.BC+]; especially to the gods, ἐπὶ τῷ ἐρρῶσθαί σε τοῖς θεοῖς εὐ. [NT+2nd c.BC+]:—passive, to be thanked, ηὐχαρίστηται κεραυνοῖς [Refs 5th c.BC+]; to be received with thanks, [NT] 3) pray, τῷ θεῷ περί τινος [Refs 4th c.AD+]
Strongs
Word:
εὐχαριστέω
Transliteration:
eucharistéō
Pronounciation:
yoo-khar-is-teh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal; (give) thank(-ful, -s); from g2170 (εὐχάριστος)

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλ᾽
Transliteration:
all᾽
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ἀλλά
Transliteration:
alla
Gloss:
but
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
ἀλλά (ἀλλ᾽ usually bef. α and υ, often bef. ε and η, rarely bef. ο and ω, never bef. ι; Tdf, Pr., 93 f; WH, App., 146), adversative particle, stronger than δέ; prop. neuter pl. of ἄλλος, used adverbially, with changed accent; hence prop. otherwise, on the other hand (cf. Rom.3:31); 1) opposing a previous negation, but: οὐ (μὴ). ἀ, Mat.5:15, 17 Mrk.5:39, Jhn.7:16, al; rhetorically subordinating but not entirely negativing what precedes, οὐ. ἀ, not so much. as, Mrk.9:37, Mat.10:20, Jhn.12:44, al; with ellipse of the negation, Mat.11:7-9, Act.19:2, 1Co.3:6 6:11 7:7, 2Co.7:1, Gal.2:3, al; in opposition to a foregoing pos. sentence, ἀ. οὐ, Mat.24:6, 1Co.10:23; οὐ μόνον. ἀ. καί, Jhn.5:18, Rom.1:32, al; elliptically, after a negation, ἀ. ἵνα, Mrk.14:49, Jhn.1:8 9:3, al; = εἰ μή (Bl, §77, 13; M, Pr., 241; but cf. WM, §iii, 10), Mat.20:23, Mrk.4:22. 2) Without previous negation, to express opposition, interruption, transition, etc, but: Jhn.16:20 12:27, Gal.2:14; before commands or requests, Act.10:20 26:16, Mat.9:18, Mrk.9:22, al; to introduce an accessory idea, 2Co.7:11; in the apodosis after a condition or concession with εἰ, ἐάν, εἴπερ, yet, still, at least, Mrk.14:29, 1Co.9:2, 2Co.4:16, Col.2:5, al; after μέν, Act.4:17, Rom.14:20, 1Co.14:17; giving emphasis to the following clause, ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα, yea, etc, Jhn.16:2; so with neg, ἀλλ᾽ οὐδέ, nay, nor yet, Luk.23:15. 3) Joined with other particles (a practice which increases in late writers; Simcox, LNT, 166), ἀ. γε, yet at least, Luk.24:21, 1Co.9:2; ἄ ἤ, save only, except, Luk.12:51, 2Co.1:13; ἀ. μὲν οὖν, Php.3:8 (on this usage, see MM, VGT, see word). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀλλά
Transliteration:
alla
Gloss:
but
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
ἀλλά, conjunction, originally neuter plural of ἄλλος, otheruise: used adversatively to limit or oppose words, sentences, or clauses, stronger than δέ: I) in simple oppositions, but, I.1) after negative clauses, οὐ κακός, ἀλλ᾽ ἀγαθός[Refs 8th c.BC+] I.1.b) after a simple negative, ἦ παραφρονεῖ; οὔκ, ἀλλ᾽ ὕπνος μ᾽ ἔχει[Refs 5th c.BC+] I.1.c) frequently after οὐ μόνον, μὴ μόνον, with or without καί, οὐ μόνον ἅπαξ, ἀ. πολλάκις[Refs 5th c.BC+], either, not only. but, μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν μέγαν βασιλέα[Refs 5th c.BC+]; or, not only not. but, οὐχ ὅπως κωλυταὶ. γενήσεσθε, ἀλλὰ καὶ. περιόψεσθε[Refs 5th c.BC+]; the negative form is ἀλλ᾽ οὐδέ, μὴ ὅτι ὑπὲρ ἄλλου, ἀλλ᾽ οὐδὲ ὑπὲρ ἐμαυτοῦ δίκην εἴρηκα[Refs 4th c.BC+] I.2) in the apodosis of hypothetical sentences, still, at least, εἴπερ γάρ τε. ἀλλά τε[Refs 8th c.BC+]; εἰ μή (i.e. ὁρῶ), ἀλλ᾽ ἀκούω γε, [Refs 5th c.BC+] may be in juxtaposition, εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμί[NT+8th c.BC+]; εἰ καὶ μετέχουσι. ἀλλ᾽ οὐ. [Refs 8th c.BC+] I.2.b) after [Refs 8th c.BC+]; ἐὰν οὖν ἀ. νῦν γ᾽ ἔτι, i.e.ἐὰν οὖν [μὴἄλλοτε], ἀ. νῦν γε. if then now at least ye still, [Refs 5th c.BC+]:—without an adverb of Time, at least, ἡ δ᾽ ἀ. πρός σε μικρὸν εἰπάτω μόνον[Refs 5th c.BC+] I.3) sometimes = ἀλλ᾽ ἤ (which see), except, but, οὔτι μοι αἴτιος ἄλλος, ἀ. τοκῆε no one else, but, [Refs 8th c.BC+]: compare reverse process in our word but=be out, except:—sometimes with force of ἤ after comparatives, τάφον, οὐκ ἐν ᾧ κεῖνται μᾶλλον, ἀ.ἐν ᾧ ἡ δόξα κτλ. not that in which they are lying, but far more, [Refs 5th c.BC+] I.4) with negative after an affirmative word or clause, to be rendered simply by not, ἀγαθῶν, ἀ. οὐχὶ κακῶν αἴτιον[Refs 5th c.BC+] I.4.b) without negative, μικρὸς μὲν ἔην δέμας, ἀ. μαχητής[Refs 8th c.BC+] II) to oppose whole sentences,but, yet: II.1) frequently in transitions, as [Refs 8th c.BC+]; ἀ. οὐδ᾽ ὥς. [Refs 8th c.BC+] in answers and objections, nay but, well but, frequently with negatives, especially in making and answering objections, [Refs 5th c.BC+]; also in affirmative answers, [Refs 5th c.BC+]:—repeated in a succession of questions or objections, πότερον ᾔτουν σέ τι; ἀ. ἀπῄτου; ἀ. περὶ παιδικῶν μαχόμενο; ἀ. μεθύων ἐπαρῴνησ; [Refs 5th c.BC+]; ἀ. μήν, answered by ἀ, [Refs 8th c.BC+] II.2) with imperative or subjunctive, to remonstrate, encourage, persuade, etc, frequently in [Refs 8th c.BC+]; answered by a second ἀ, ἀ. περιμένετε. ἀ. περιμενοῦμεν[Refs 5th c.BC+] II.3) to break off a subject abruptly, ἀ. τά γε Ζεὺς οἶδεν[Refs 8th c.BC+]; ἀ. ταῦτα μὲν τί δεῖλέγει; [Refs 5th c.BC+] II.4) in resuming an address after parenthesis, [Refs 5th c.BC+] II.5) in elliptical phrases, οὐ μὴν ἀ, οὐ μέντοι ἀ. it is not [so], but, ὁ ἵππος πίπτει καὶ μικροῦ αὐτὸν ἐξετραχήλισεν· οὐ μὴν [ἐξετραχήλισεν] ἀ. ἐπέμεινεν ὁ Κῦρος it did not however [throw him], but, [Refs 5th c.BC+] III) when joined with other Particles, each retains proper force, as, III.1) ἀλλ᾽ ἄρα, used by [Refs 8th c.BC+]; later, to introduce an objection, [Refs 5th c.BC+]; in questions,ἀλλ᾽ ἆρα; [Refs] III.2) ἀλλ᾽ οὖν, concessive, at all events, [Refs 5th c.BC+]; well then, [Refs 5th c.BC+]; but then, however, with γε following, [Refs 5th c.BC+] III.3) ἀλλὰ γάρ, frequently with words between, but really, certainly, as ἀλλὰ γὰρ Κρέοντα λεύσσω, παύσω γόους, but this is irregular for ἀλλά, Κρέοντα γὰρ λεύσσω, παύσω γόους, [Refs 5th c.BC+]; for the regular order[Refs 8th c.BC+] only with negatives, ἀλλ᾽ οὐ γάρ[Refs 8th c.BC+]; ἀ. γὰρ δή, ἀ. γάρ τοι, [Refs 5th c.BC+] III.4) ἀ. εἰ. quid si? [Refs 8th c.BC+] III.5) ἀ. ἦ in questions, chiefly of surprise or remonstrance, [Refs 5th c.BC+]; ἀλλ᾽ ἦ, τὸ λεγόμενον, κατόπιν ἑορτῆς ἥκομε; [Refs 5th c.BC+] III.6) ἀ. followed by strengthening Particle, ἀλλ᾽ ἤτοι μὲν ταῦτα θεῶν ἐν γούνασι κεῖται[Refs 8th c.BC+]; ἀλλά τοι[Refs 8th c.BC+]; ἀ. μέντοι, with or without γε, [Refs 5th c.BC+]; ἀ. μήν, see at {μή; ἀ. δή}, mostly with words between, [Refs 5th c.BC+]; without intervening words, [Refs 5th c.BC+] IV) = et quidem, [Refs 6th c.AD+]
Strongs
Word:
ἀλλά
Transliteration:
allá
Pronounciation:
al-lah'
Language:
Greek
Morphhology:
Conjunction
Definition:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations); and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet; neuter plural of g243 (ἄλλος)

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word
Gloss:
the/this/who
Morphhology:
Definite article Nominative Singular Masculine
Grammar:
a SPECIFIC male person or thing that is doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
Transliteration:
ho
Gloss:
the/this/who
Morphhology:
Greek Article
Definition:
, ἡ, τό, the prepositive article (ἄρθρον προτακτικόν), originally a demonstr. pron. (so usually in Hom.), in general corresponding to the Eng. definite article. I. As demonstr. pron. 1) As frequently in Hom, absol, he (she, it), his (etc.): Act.17:28 (quoted from the poet Aratus). 2) Distributive, ὁ μὲν. ὁ δέ, the one. the other: 1Co.7:7, Gal.4:22; pl, Act.14:4, 17:32, Php.1:16, al; οἱ μὲν. ἄλλοι δέ, Mat.16:14, Jhn.7:12; οἱ μεν̀. ὁδέ, Heb.7:21, 23. 3) In narration (without ὁ μὲν preceding), ὁ δέ, but he: Mat.2:14, Mrk.1:45, Luk.8:21, Jhn.9:38, al. mult. II. As prepositive article, the, prefixed, 1) to nouns unmodified: ὁ θεός, τὸ φῶς, etc; to abstract nouns, ἡ σοφία, etc, to pl. nouns which indicate a class, οἱ ἀλώπεκες, foxes, Mat.8:20, al; to an individual as representing a class, ὁ ἐργάτης, Luk.10:7; with nom. = voc. in addresses, Mat.11:26, Jhn.19:3, Jas.5:1, al; to things which pertain to one, ἡ χεῖρ, his hand, Mrk.3:1; to names of persons well known or already mentioned; usually to names of countries (originally adjectives), ἡ Ἰουδαία, etc. 2) To modified nouns: with of person(s) pron. genitive, μοῦ, σοῦ, etc; with poss. pron, ἐμός, σός, etc; with adj. between the art. and the noun, ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος, Mat.12:35; the noun foll, by adj, both with art, ὁ ποιμὴν ὁ καλός, Jhn.10:11 (on ὁ ὄχλος πολύς, Jhn.12:9, see M, Pr., 84); before adjectival phrases, ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις, Rom.9:11. 3) To Other parts of speech used as substantives; (a) neuter adjectives: τ. ἀγαθόν, etc; (b) cardinal numerals: ὁ εἶς, οἷ δύο, etc; (with) participles: ὁ βαπτίζων (= ὁ Βαπτιστής, Mat.14:2), Mrk.6:14; πᾶς ὁ, with ptcp, every one who, etc; (d) adverbs: τὸ πέραν, τὰ νῦν, ὁ ἔσω ἄνθρωπος; (e) infinitives: nom, τὸ θέλειν, Rom.7:18, al; genitive, τοῦ, after adjectives, ἄξιον τοῦ πορεύεσθαι, 1Co.16:4; verbs, ἐλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι, Luk.1:9; and frequently in a final sense, ἐξῆλθεν ὁ σπείρειν, Mat.13:3 (on the artic. inf, see Bl, §71). 4) In the neut. to sentences, phrases or single words treated as a quotation: τὸ Ἐι δύνῃ, Mrk.9:23; τὸ ἔτι ἅπαξ, Heb.12:27; τὸ ἀνέβη, Eph.4:9, al. 5) To prepositional phrases: οἱ ἀπὸ Ἰταλίας, Heb.13:24; οἱ ἐκ νόμου, Rom.4:14; neut. accusative absol, in adverbial phrases, τὸ καθ᾽ ἡμέραν, daily, Luk.11:3; τὸ κατὰ σάρκα, as regards the flesh, Rom.9:5. 6) To nouns in the genitive, denoting kinship, association, etc: ὁ τοῦ, the son of (unless context indicates a different relationship), Mat.10:2, al; τὰ τοῦ θεοῦ, the things that pertain to God, Mat.16:23; τὰ τῆς εἰρήνης, Rom.14:19 (cf. M, Pr., 81ff; Bl, §§46, 47). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
Transliteration:
ho
Gloss:
the/this/who
Morphhology:
Greek Article
Definition:
, , τό, is, when thus written, A) demonstrative Pronoun. B ) in Attic dialect, definite or prepositive Article. C ) in Epic dialect, the so-called postpositive Article, = relative Pronoun, ὅς, ἥ, ὅ.—The nominative masculine and feminine singular and plural, ὁ, ἡ, οἱ, αἱ, have no accent in codices and most printed books, except when used as the relative; but ὁ, ἡ, οἱ, αἱ differ only in writing from ὃ, ἣ, οἳ, α; the nominative forms of the article are said by Hdn.Gr.1.474 to be oxytone, and by [Refs 2nd c.AD+] in Aeolic dialect accusative to [Refs 8th c.BC+] genitive and dative dual τοῖιν [Refs 8th c.BC+]— In Doric dialect and all other dialects except Attic dialect and Ionic dialect the feminine forms preserve the old ᾱ instead of changing it to η, hence Doric dialect etc. ἁ, τάν, τᾶ; the genitive plural τάων contracts in many dialects to τᾶ; the genitive singular is in many places τῶ, accusative plural τώς, but Cretan dialect, etc, τόνς [Refs]; in Lesbian Aeolic dialect the accusative plural forms are τοὶς, ταὶς, [Refs]; dative plural τοῖς, ταῖς (or τοὶς, ταὶς, see above), [Refs]; ταῖσι as demonstrative, [Refs 7th c.BC+] Poets also used the Ionic dialect and _Epic dialect_ forms τοῖσι, ταῖσ; and in Trag. we find τοὶ μέν, τοὶ δέ, for οἱ μέν, οἱ δέ, not only in Lyric poetry, as [Refs 5th c.BC+]; but even in a trimeter, [Refs 5th c.BC+] {ὅ}; τὼ πόλεε Foed. cited in [Refs 5th c.BC+]; in [Refs 4th c.AD+] functions as genitive dual feminine, μεσακόθεν τοῖς κράναιυν [Refs 4th c.BC+] —in Elean and _Boeotian dialect_ ὁ, ἡ (ἁ), τό, with the addition of -ί, ={ὅδε}, ἥδε, τόδε, _nominative_ _plural_ _masculine_ τυΐ the following men, [Refs 3rd c.BC+] cf. Sanskrit demonstrative pronoun sa, sā, Gothic sa, sō, ONorse sá, sú, Old Latin accusative sum, sam (Enn.): —with τό [from *τόδ] cf. Sanskrit tat (tad), Latin is-tud, Gothic pata: —with τοί cf. Sanskrit te, Lithuanian tĩe, O[Refs 5th c.BC+] pá, etc:—with τάων cf. Sanskrit tāsām, Latin is-tarum:— the origin of the relative ὅς, ἥ, ὅ (which see) is different.) A) ὁ, ἡ, τό, DEMONSTR. PRONOUN, that, the oldest and in [Refs 8th c.BC+] the commonest sense: frequently also in [Refs 5th c.BC+], and sometimes in Trag. (mostly in Lyric poetry, [Refs 4th c.BC+]; τῶν γάρ, τῆς γάρ, [Refs 5th c.BC+]; seldom in Attic dialect Prose, except in special phrases, see infr. VI, VII): A.I) joined with a substantive, to call attention to it, ὁ Τυδεΐδης he—Tydeus' famous son, [Refs 8th c.BC+]; τὸν Χρύσην that venerable man Chryses, I.II: and so with appellative, Νέστωρ ὁ γέρων N.—thataged man, [Refs]; αἰετοῦ. τοῦ θηρητῆρος the eagle, that which is called hunter, [Refs]; also to define and give emphasis, τιμῆς τῆς Πριάμου for honour, namely that of Priam, [Refs]; οἴχετ᾽ ἀνὴρ ὤριστος a man is gone, and he the best, [Refs]:—different from this are cases [Refs 8th c.BC+] if he would help the Trojans, but drive those back to the ships—I mean the Achaeans, where Ἀχ. is only added to explain τούς, compare [Refs] A.II) frequently without a substantive, he, she, it, ὁ γὰρ ἦλθε [Refs 8th c.BC+] A.III) placed after its Noun, before the Relat. Prons, ἐφάμην σὲ περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων, τῶν ὅσσοι Λυκίην ναιετάουσι far above the rest, above those to wit who, etc, [Refs 8th c.BC+]; οἷ᾽ οὔ πώ τιν᾽ ἀκούομεν οὐδὲ παλαιῶν, τάων αἳ πάρος ἦσαν. Ἀχαιαί such as we have not heard tell of yet even among the women of old, those women to wit who, [Refs 8th c.BC+] —for the _Attic dialect_ usage see below A.IV) before a Possessive pronoun its demonstrative force is sometimes very manifest, φθίσει σε τὸ σὸν μένος that spirit of thine, [Refs 8th c.BC+] A.V) for cases in which the Homeric usage approaches most nearly to the Attic, see below [Refs 5th c.BC+] A.VI) ὁ μέν, ὁ δέ. without a substantive, in all cases, genders, and numbers, [Refs 8th c.BC+] properly refers to the former, ὁ δέ to the latter; more rarely ὁ μέν the latter, ὁ δέ the former, [Refs 5th c.BC+]: sometimes in Partition, the one, the other, etc.—The Noun with it is regularly in genitive plural, being divided by the ὁ μέν, ὁ δέ, into parts, ἠΐθεοι καὶ παρθένοι, τῶν δ᾽ αἱ μὲν λεπτὰς ὀθόνας ἔχον, οἱ δὲ χιτῶνας εἵατο [Refs 8th c.BC+]: but frequently the Noun is in the same case, by a kind of apposition, ἴδον υἷε Δάρητος, τὸν μὲν ἀλευάμενον τὸν δὲ κτάμενον [Refs 8th c.BC+]: so in Trag. and Attic dialect, [Refs 5th c.BC+]; if the Noun be collective, it is in the genitive singular, ὁ μὲν πεπραμένος ἦν τοῦ σίτου, ὁ δὲ ἔνδον ἀποκείμενος [Refs 8th c.BC+] A.VI.2) when a negative accompanies ὁ δέ, it follows δέ, e.g. τὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα τὸν δὲ χῶρον οὔ [Refs 5th c.BC+] A.VI.3) ὁ μέν τις, ὁ δέ τις. is used in Prose, when the Noun to which ὁ refers is left indefinite, ἔλεγον ὁ μέν τις τὴν σοφίαν, ὁ δὲ τὴν καρτερίαν, ὁ δέ τις καὶ τὸ κάλλος [Refs 5th c.BC+] A.VI.4) on τὸ μέν, τὸ δέ, or τὰ μέν, τὰ δέ, [Refs] A.VI.5) ὁ μέν is frequently used without a corresponding ὁ δέ, οἱ μὲν ἄρ᾽ ἐσκίδναντο, Μυρμιδόνας δ᾽ οὐκ εἴα ἀποσκίδνασθαι [Refs 8th c.BC+]; by ἄλλος δέ, [Refs 8th c.BC+] A.VI.6) ὁ δέ following μέν sometimes refers to the subject of the preceding clause, τοῦ μὲν ἅμαρθ᾽, ὁ δὲ Λεῦκον. βεβλήκει [Refs 8th c.BC+]: rare in Attic dialect Prose, ἐπεψήφιζεν αὐτὸς ἔφορος ὤν· ὁ δὲ οὐκ ἔφη διαγιγνώσκειν τὴν βοήν [Refs 5th c.BC+] A.VI.7) ὁ δέ is frequently used simply in continuing a narrative, [Refs 8th c.BC+]; also used by [Refs 8th c.BC+] A.VI.8) the opposition may be expressed otherwise than by μέν and δέ, οὔθ᾽ ὁ. οὔθ᾽ ὁ [Refs 8th c.BC+] A.VII) the following usages prevailed in Attic dialect Prose, A.VII.1) in dialogue, after καί, it was usual to say in nominative singular masculine καὶ ὅ; in the other cases the usual forms of the Article were used (see. ὅς [Refs 4th c.BC+] II.I and cf. Sanskrit sas, alternatative form of sa); so, in accusative, καὶ τὸν εἰπεῖν [Refs 5th c.BC+] A.VII.2) ὁ καὶ ὁ such and such, τῇ καὶ τῇ ἀτιμίᾳ [Refs 5th c.BC+]: but mostly in accusative, καί μοι κάλει τὸν καὶ τόν [Refs 5th c.BC+]; ἀνάγκη ἄρα τὸ καὶ τό it must then be so and so, [Refs 4th c.BC+]; but τὰ καὶ τά now one thing, now another, of good and bad, τὸν δ᾽ ἀγαθὸν τολμᾶν χρὴ τά τε καὶ τὰ φέρειν [Refs 6th c.BC+]; so πάντα τοῦ μετρίου μεταβαλλόμενα ἐπὶ τὰ καὶ ἐπὶ τά, of excess and defect, [Refs 5th c.BC+] A.VIII) absolutely usages of single cases, A.VIII.1) feminine dative τῇ, of Place, there, on that spot, here, this way, that way, [Refs 8th c.BC+], etc: also in Prose, τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ [Refs 5th c.BC+] A.VIII.1.b) with a notion of motion towards, that way, in that direction, [Refs 8th c.BC+] —only poetry A.VIII.1.c) of Manner, τῇ περ τελευτήσεσθαι ἔμελλεν in this way, thus, [Refs 8th c.BC+] A.VIII.1.d) repeated, τῇ μέν, τῇ δέ, in one way, in another, or partly, partly, [Refs 5th c.BC+] A.VIII.1.e) relative, where, by which way, only Epic dialect, as [Refs 8th c.BC+] A.VIII.2) neuter dative τῷ, therefore, on this account, frequently in [Refs 8th c.BC+] A.VIII.2.b) thus, so, [Refs 8th c.BC+] precedes, be translated, then, if this be so, on this condition, [Refs 8th c.BC+] A.VIII.3) neuter accusative τό, wherefore, [Refs 8th c.BC+]; also τὸ δέ absolutely, but the fact is, [Refs 5th c.BC+]; even when the τό refers to what precedes, the contrast may lie not in the thing referred to, but in another part of the sentence (compare above[Refs 5th c.BC+]; φασὶ δέ τινες αὐτὸν καὶ τῶν ἑπτὰ σοφῶν γεγονέναι· τὸ δὲ οὐκ ἦν but he was not, [Refs 1st c.BC+] A.VIII.4) τὸ μέν, τὸ δέ, partly, partly, or on the one hand, on the other, [Refs 8th c.BC+]; more frequently τὰ μέν, τὰ δέ, [Refs 5th c.BC+] in the first clause, τὸ δέ τι [Refs] several times. and finally, [Refs 5th c.BC+] A.VIII.5) of Time, sometimes that time, sometimes this (present) time, συνμαχία κ᾽ ἔα ἑκατὸν ϝέτεα, ἄρχοι δέ κα τοΐ (where it is possible, but not necessary, to supply ϝέτος) [Refs 6th c.BC+] from that time, [Refs 8th c.BC+] A.VIII.5.b) πρὸ τοῦ, sometimes written προτοῦ, before this, aforetime, [Refs 5th c.BC+] A.VIII.5.c) in Thess. Prose, ὑππρὸ τᾶς yesterday, τὰ ψαφίσματα τό τε ὑππρὸ τᾶς γενόμενον καὶ τὸ τᾶμον the decree which was passed yesterday (literal before this [day]), and to-day's, [Refs 3rd c.BC+] A.VIII.6) ἐν τοῖς is frequently used in Prose with Superlatives, ἐν τοῖσι θειότατον a most marvellous thing, [Refs 5th c.BC+]; ἐν τοῖς πρῶτοι the very first, [Refs 5th c.BC+]; ἐν τοῖσι πρῶτος (πρώτοις codices) [Refs 5th c.BC+]; [Ζεὺς] Ἔρωτά τε καὶ Ἀνάγκην ἐν τοῖς πρῶτα ἐγέννησεν first of all, [Refs 2nd c.AD+] the greatest number of ships, [Refs 5th c.BC+]: also with adverbs, ἐν τοῖς μάλιστα [Refs 5th c.BC+]: in late Prose, also with Positives, ἐν τοῖς παράδοξον [Refs 1st c.BC+] B) ὁ, ἡ, τό, THE DEFINITE ARTICLE, the, to specify individuals: rare in this signification in the earliest Gr, becoming commoner later. In [Refs 8th c.BC+] the demonstrative force can generally be traced, [Refs 4th c.BC+] I, but the definite Article must be recognized in places [Refs 8th c.BC+]: also when joined to an adjective to make it a substantive, αἰὲν ἀποκτείνων τὸν ὀπίστατον the hindmost man, [Refs 8th c.BC+]; also in τῶν ἄλλων [Refs]; also τὸ τρίτον[Refs]; τὸ μὲν ἄλλο for the rest,[Refs]—The true Article, however, is first fully established in 5th C Attic dialect, whilst the demonstrative usage disappears, except in a few cases, V. [Refs 4th c.BC+] —Chief usages, especially in _Attic dialect_ B.I) not only with common Appellats, adjectives, and Parts, to specify them as present to sense or mind, but also frequently where we use the Possessive pronoun, τὸ κέαρ ηὐφράνθην [Refs 5th c.BC+]; τὴν κεφαλὴν κατεάγην my head was broken, [Refs 5th c.BC+]; τοὺς φίλους ποιούμεθα we make our friends, [Refs 5th c.BC+]; τὰς πόλεις ἔκτιζον they began founding their cities, [Refs 5th c.BC+] B.I.b) omitted with proper nounsand frequently with Appellats. which require no specification, as θεός, βασιλεύς, see at {θεός} [Refs] III; ἐμ πόλει in the Acropolis, [Refs 5th c.BC+]; compare Θράσυλος in [Refs]; or when the person spoken of is to be specially distinguished, Ζεύς, ὅστις ὁ Ζεύς whoever this Zeus is, [Refs 5th c.BC+]; and therefore properly omitted when a special designation follows, as Σωκράτης ὁ φιλόσοφος: seldom in Trag. with proper nouns, save to give peculiar emphasis, like Latin ille, ὁ Λάϊος, ὁ Φοῖβος, [Refs 5th c.BC+] B.I.c) Aristotle says Σωκράτης meaning the historical Socrates, as in [Refs] when he means the Platonic Socrates, as [Refs] B.I.d) for Σαῦλος ὁ καὶ Παῦλος, etc, see at {καί} [Refs 5th c.BC+] B.I.2) in a generic sense, where the individual is treated as a type, οἷς ὁ γέρων μετέῃσιν. λεύσσει [Refs 8th c.BC+] B.I.2.b) frequently with abstract Nouns, ἥ τε ἐλπὶς καὶ ὁ ἔρως [Refs 5th c.BC+] B.I.3) of outstanding members of a class, ὁ γεωγράφος, ὁ κωμικός, ὁ ποιητής, ὁ τεχνικός, see at {γεωγράφος}, κωμικός, ποιητής, τεχνικός. B.I.4) with infinitives, which thereby become Substantives, τὸ εἴργειν prevention, [Refs 5th c.BC+]; τὸ φρονεῖν good sense, [Refs 5th c.BC+]infinitive, τὸ θεοὺς εἶναι the existence of gods, [Refs 5th c.BC+]; τὸ μηδένα εἶναι ὄλβιον the fact or statement that no one is happy, [Refs 5th c.BC+] B.I.5) in neuter before any word or expression which itself is made the object of thought, τὸ ἄνθρωπος the word or notion man; τὸ λέγω the word λέγ; τὸ μηδὲν ἄγαν the sentiment 'ne quid nimis', [Refs 5th c.BC+]; τὸ τῇ αὐτῇ the phrase τῇ αὐτῇ, [Refs 5th c.BC+] the opinion about the question 'who ought to rule', [Refs]; τὸ ἐὰν μένητε παρ᾽ ἐμοί, ἀποδώσω the phrase 'I will give back, if. ', [Refs 5th c.BC+]; τὸ ὀλίγοι the term few, [Refs 4th c.BC+] B.I.6) before relative clauses, when the Article serves to combine the whole relative clause into one notion, τῇ ᾗ φὴς σὺ σκληρότητι the harshness you speak of, [Refs 5th c.BC+]; τὸν ἥμερον καρπόν, καὶ τὸν ὅσος ξύλινος (i.e. καὶ τὸν καρπὸν ὅσος ἂν ᾖ ξύλινος) [Refs 5th c.BC+] B.I.7) before Prons, B.I.7.a) before the person Prons, giving them greater emphasis, but only in accusative, τὸν ἐμέ [Refs 5th c.BC+]; τὸν. σὲ καὶ ἐμέ[Refs] B.I.7.b) before the interrogative pronoun (both τίς and ποῖος), referring to something before, which needs to be more distinctly specified, [Refs 5th c.BC+]; τῆς ποίας μερίδο; [Refs 4th c.BC+]; τοῖς ποίοις; [Refs 4th c.BC+] B.I.7.c) with τοιοῦτος, τοιόσδε, τηλικοῦτος, etc, the Article either makes the pronoun into a substantive, ὁ τοιοῦτος that sort of person, [Refs 5th c.BC+]; or subjoins it to a substantive which already has an Article, τὴν ἀπολογίαν τὴν τοιαύτην [Refs 4th c.BC+] B.I.8) before ἅπας, [Refs 5th c.BC+]; also τὸν ἕνα, τὸν ἕνα τοῦτον, [Refs 4th c.BC+] see entry; and on οἱ ἄλλοι, οἱ πολλοί, etc, see at {ἄλλος} [Refs] B.I.9) the Article with the comparative is rare, if ἤ follows, [Refs 5th c.BC+] B.II) elliptic expressions: B.II.1) before the genitive of a proper name, to express descent, son or daughter, Θουκυδίδης ὁ Ὀλόρου (i.e. υἱός) [Refs 5th c.BC+]; Ἑλένη ἡ τοῦ Διός (i.e. θυγάτηρ) [Refs 5th c.BC+]: also to denote other relationships, e.g. brother, [Refs 5th c.BC+]; ἡ Σμικυθίωνος Μελιστίχη M.the wife of [Refs 5th c.BC+]; Κλέαρχος καὶ οἱ ἐκείνου Cl. and his men, [Refs 5th c.BC+]; ὁ τοῦ Ἀντιγένεος the slave of [Refs 5th c.BC+] B.II.2) generally, before a genitive it indicates a wider relation, as τὸ τῶν νεῶν, τὸ τῶν Ἑρμῶν, the matter of the ships, the affair of the Hermae, [Refs 5th c.BC+]; τὰ τοῦ Ἀρριβαίου πράσσειν to promote the interests of Arrhibaeus, [Refs]; τὸ τῆς τύχης,=ἡ τύχη, [Refs]; τὰ τῆς τύχης accidents, chance events, [Refs]; τὰ γὰρ φθιτῶν τοῖς ὁρῶσι κόσμος performance of the rites due to the dead befits the living, [Refs 5th c.BC+]; τὰ τῶν θεῶν that which is destined by the gods, [Refs 5th c.BC+] what regards me or thee, my or thy business or interests, [Refs 5th c.BC+]: and with genitive of [Refs 5th c.BC+] is frequently also, a man's word or saying, as τὸ τοῦ Σόλωνος [Refs 5th c.BC+]; τὸ τοῦ Ὁμήρου as Homer says, [Refs 5th c.BC+]; also τά τινος so-and-so's house, [NT+5th c.BC+] B.II.3) very frequently with cases governed by Preps. αἱ ἐκ τῆς Ζακύνθου νῆες the ships from Zacynthus, [Refs 5th c.BC+]; also τὰ ἐπὶ Θρᾴκης the Thrace-ward district, [Refs 5th c.BC+]; τὰ ἀπὸ τοῦ καταστρώματος matters on deck, [Refs]; τὰ ἀπ᾽ Ἀλκιβιάδου the proposals of Alcibiades, [Refs]; τὰ ἀπὸ τῆς τύχης the incidents of fortune, [Refs] B.II.4) on μὰ τόν, μὰ τήν, etc, see at {μά} IV. B.II.5) in elliptical phrases, ἐπορευόμην τὴν ἔξω τείχους (i.e. ὁδόν) [Refs 5th c.BC+]; ἡ αὔριον (i.e. ἡμέρα), see at {αὔριον}; ἡ Λυδιστί (i.e. ἁρμονία) [Refs 4th c.BC+]; ὁ οἴκαδε πλοῦς [Refs 5th c.BC+], etc; but τό stands absolutely with Advs. of time and place, when one cannot (as in the preceding instances) supply a substantive, as κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο [Refs 5th c.BC+]; ὁ μὲν τὸ κεῖθεν, ὁ δὲ τὸ κεῖθεν [Refs 5th c.BC+] C) as RELATIVE PRONOUN in many dialects; both in nominative singular masculine ὅ, as κλῦθί μοι, ὃ χθιζὸς θεὸς ἤλυθες [Refs 8th c.BC+]; ὃ ἐξορύξη he who banishes him, [Refs]; and in the forms beginning with τ, especially in [Refs 8th c.BC+]: also in Ionic dialect Poets, ἐν τῷ κάθημαι [Refs 7th c.BC+]; τό [Refs]; τῶν[Refs]—Never in Comedy texts or Attic dialect Prose:—Epic dialect genitive singular τεῦ [Refs 8th c.BC+] D) CRASIS OF ARTICLE: D.a) Attic dialect ὁ, ἡ, τό, with ᾰ make ᾱ, as ἁνήρ, ἁλήθεια, τἀγαθόν, τᾄτιο; so οἱ, αἱ, τά, as ἅνδρες, τἀγαθ; also τοῦ, τῷ, as τἀγαθοῦ, τἀγαθῷ: ὁ, τό, οἱ, before e gives ου, οὑξ, οὑπί, οὑμός, τοὔργον, οὑπιχώριοι, etc; also τοῦ, as τοὐμοῦ, τοὐπιόντο; but ἅτερος, θάτερον ([musical notation]), Ionic dialect οὕτερος, τοὔτερον (see. ἕτερος), Attic dialect feminine ἡτέρα, dative θητέρᾳ (see. ἕτερος); τῷ loses the iota, τὠμῷ, τὠπιόντι: ὁ, τό, before ο gives ου, as Οὁδυσσεύς, Οὑλύμπιος, τοὔνομα: ὁ, τό, etc, before αυ gives ᾱυ, αὑτός, ταὐτό, ταὐτῷ (frequently written ἁτός, etc. in Inscrr. and Papyrus); so τὰ αὐτά=ταὐτά, αἱ αὐταί=αὑταί: ἡ before εὐ gives ηὑ, as ηὑλάβεια: τῇ before ἡ gives θη, as θἠμέρᾳ: τὸ before ὑ gives θου, as θοὔδωρ for τὸ ὕδωρ. D.b) other dialects: in their treatment of crasis these follow the local laws of contraction, hence, e.g, Doric dialect ὡξ from ὁ ἐξ [Refs 3rd c.BC+]; Ionic dialect ᾡσυμνήτης from ὁ αἰς-[Refs 5th c.BC+]; ὡυτή from ἡ αὐτή [Refs 1st c.AD+]
Strongs
Word:
Transliteration:
ho
Pronounciation:
to
Language:
Greek
Definition:
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom); the, this, that, one, he, she, it, etc; the definite article

other
Strongs:
Greek:
ἕτερος
Transliteration:
heteros
Context:
Next word
Morphhology:
Adjective Nominative Singular Masculine
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing that is doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ἕτερος
Transliteration:
heteros
Gloss:
other
Morphhology:
Greek Adjective
Definition:
ἕτερος, -α, -ον, [in LXX chiefly for אַחֵר;] distributive pron., prop. dual (BL, §13, 5; 51, 6), denoting the second of a pair, but in late Gk. encroaching on ἄλλος (M, Pr., 79f.); 1) of number, other; with art, the other; (a) of two, Luk.5:7 9:56, al; opposite to ὁ πρῶτος, Mat.21:30; ὁ εἷς, Mat.6:24, Luk.7:41, Act.23:6, al; ἕ. μὲν. ἕ. δέ, the one. the other: 1Co.15:40; the next: Luk.6:6 9:56 (sc. ἡμέρα, Xen.), Act.20:15 27:3; = ὁ πλησίον, one's neighbour: Rom.2:1 13:8, 1Co.6:1, al; (b) of more than two, another: Mat.8:21 11:3, Luk.6:6 22:65, Jhn.19:37, Rom.8:39, al; pl, Act.2:13; οἱ μὲν. ἄλλοι δὲ. ἕ. δέ, Mat.16:14; τινὲς. ἕ. δέ, Luk.11:16. 2) Of kind or quality, other, another, different (Plat, Dem, al.): Mrk.16:[12], Luk.9:29, Act.2:4, 1Co.14:21, 2Co.11:4, Gal.1:6, al. (cf. ἑτερό-γλωσσος, -διδασκαλέω, -ζυγέω). SYN.: ἄλλος, which see (see reff. ut supr, also Robertson, Gr., 748ff.). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἕτερος
Transliteration:
heteros
Gloss:
other
Morphhology:
Greek Adjective
Definition:
ἕτερος, α, ον, only Attic dialect-Ionic dialect with ἕ-, Doric dialect ἅτερος [ᾰ] [Refs], Aeolic dialect ἄτερος [Refs 7th c.BC+]:— but ἅτερος [ᾱ], Attic dialect crasis for ὁ ἅτερος, [Refs 4th c.BC+], Ionic dialect οὕτερος (from ὁ ἕτ-) [Refs 5th c.BC+], Doric dialect ὥτερος [Refs 3rd c.BC+]; neuter θάτερον [Refs 5th c.BC+], Ionic dialect τοὔτερον [Refs 5th c.BC+], Ionic dialect τοὐτέρου [Refs 7th c.BC+], Doric dialect θατέρω [Refs 5th c.BC+], Ionic dialect τἠτέρῃ [Refs 3rd c.BC+] —Later _masculine_ and _feminine_ θάτερος, θατέρα, even with the Article, [Refs 4th c.BC+]; θάτερον accusative singular masculine, [Refs 5th c.BC+] I) one or the other of two, usually with Article except in Poets; frequently of natural pairs, σκαιῇ (i.e. χειρὶ) ἔγχος ἔχων, ἑτέρηφι δὲ λάζετο πέτρον [Refs 8th c.BC+]; τῇ ἑτέρῃ μὲν. τῇ δ᾽ ἑτέρῃ[Refs 5th c.BC+]; χειρὶ ἑτέρῃ with one hand, [Refs 8th c.BC+] commonly of the left hand, see infr. IV.I); ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο [Refs 8th c.BC+]; of pairs in general, [Refs 8th c.BC+]; τὴν ἑ. πύλην one of the two gates, [Refs 5th c.BC+]: frequently of alternatives presented, τῶνδε τὰ ἕ. ποιέειν [Refs 5th c.BC+]; ἑλοῦ γε θάτερ᾽, ἢ. ἢ. [Refs 5th c.BC+]; τοῖνδ᾽ ἑλοῦ δυοῖν πότμοιν τὸν ἕ. [Refs 5th c.BC+]; δυοῖν θάτερα, ἢ. ἢ. [Refs 5th c.BC+]: in plural, one of two parties or sets, [Refs 8th c.BC+]; τῶν ἕτεροί γε παῖδα κλαύσονται one set of parents, either mine or thine, [Refs 8th c.BC+] I.2) in double clauses ἕτερος (in Prose always ὁ ἕτερος) is generally repeated; ἑ. μὲν δουρὶ, τῷ δ᾽ ἑ. [Refs]; τὸν ἕ, ἕ. δὲ. [Refs 8th c.BC+]; ἕ, ὁ δὲ. [Refs 8th c.BC+]; reversely ἄλλῳ ὀρχηστύν, ἑτέρῳ κίθαριν [ἔδωκε] [Refs 8th c.BC+]; τότε μὲν ἕτερα, τότε δὲ ἄλλα. [Refs 5th c.BC+]; ὁ ἕτερος, ὁ λοιπός. [Refs 5th c.BC+]; ἕτερα, τὰ δὲ. [Refs 5th c.BC+] I.3) repeated in the same clause, ἐξ ἑτέρων ἕτερ᾽ ἐστίν one building follows on another, [Refs 8th c.BC+]; [ἀ] δ᾽ ἀτέρα τὰν ἀτέραν κύλιξ ὠθήτω let one cup push on the other, [Refs 7th c.BC+]; ἢ θάτερον δεῖ δυστυχεῖν ἢ θάτερον one party or the other, [Refs 5th c.BC+]; ἕτερος ἀφ᾽ ἑτέρου θεραπείας ἀναπιμπλάμενοι ἔθνῃσκον[Refs 5th c.BC+]; συμφορὰ ἑτέρα ἑτέρους πιέζει one calamity oppresses one, another others, [Refs 5th c.BC+] I.4) ={δεύτερος}, second, ἡ μὲν, ἡ δ᾽ ἑτέρη, ἡ δὲ τρίτη. [Refs 8th c.BC+]; ἡ ἑ. πρότασις the minor premiss, [Refs 5th c.BC+]; προσαγορεύεις αὐτὰ ἑτέρῳ ὀνόματι you call them further by a new name, [Refs 5th c.BC+] I.4.b) with Pronouns of quantity, ordinals, etc, τόσσοι δ᾽ αὖθ᾽ ἕτεροι ποταμοί as many more, [Refs 8th c.BC+]; ἕτερον τοσοῦτον as much again, [Refs 5th c.BC+]; ἑτέρου τοσούτου χρόνου for as long again, [Refs 5th c.BC+]; ἕ. τοιαῦτα other things of like kind, [Refs 5th c.BC+]; τῷ αὐτῷ τρόπῳ. τῷ ἑτέρῳ in the same way over again, [Refs 5th c.BC+]; χιλίας ἑτέρας [δραχμάς] [Refs 4th c.BC+]; δεύτερον, τρίτον ἕ. δικαστήριον, [Refs]; ἕ. ἐγώ, of a friend, [Refs 4th c.BC+]; ἕτεροι αὐτοί second selves, [Refs 4th c.BC+] II) without Article, another, of many, with a sense of difference, [Refs 8th c.BC+] such as none like them had happened, [Refs 5th c.BC+]; οὐχ ἕτερον ἀλλά. none other than, [Refs 2nd c.BC+] II.b) οἱ ἕ. the rest, [Refs 5th c.BC+] II.c) ὁ ἑ. 'one's neighbour', ἀγαπᾶν τὸν ἕ. [NT] III) of another kind, different, ἕ. δέ με θυμὸς ἔρυκεν [Refs 8th c.BC+]; τὸ μὲν ἕ, τὸ δὲ ἕ, i.e. they are different, [Refs 5th c.BC+]; ἕ. εὐαγγέλιον [NT] and other different toils, [Refs 5th c.BC+]: c.genitive, other than, different from, φίλους. ἑτέρους τῶν νῦν ὄντων [Refs 5th c.BC+]; ἕτερον, ἕτερα ἢ, [Refs 5th c.BC+] III.2) other than should be, euphemistic for κακός, παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα [Refs 5th c.BC+]; λέκτρα, συμφοραί, [Refs 5th c.BC+]; πλέον θάτερον ἐποίησαν did more harm (than good), [Refs 5th c.BC+] IV) Special Phrases: IV.1) elliptical, mostly in dative feminine, IV.1.a) τῇ ἑτέρᾳ (i.e. χειρί), Epic dialect ἑτέρῃ or ἑτέρηφι, with one hand (see. entry [near the start]); with the left hand, [Refs 8th c.BC+] not to be caught with one hand, [Refs 5th c.BC+] IV.1.b) θατέρᾳ (i.e. ἡμέρᾳ) on the morrow, [Refs 5th c.BC+]; but τῇ ἑτέρᾳ on the following (i.e. the third) day, [Refs 5th c.BC+] IV.1.c) (i.e. ὁδῷ) in another or a different way, καὶ τῇδε φῦναι χἀτέρᾳ [Refs 5th c.BC+]; another way, τρέπεσθαι [Refs 5th c.BC+]; τότ᾽ ἄλλοσ᾽, θατέρᾳ δὲ. [Refs 5th c.BC+]; θατέρᾳ, θατέρᾳ. in one way, in the other, [Refs 8th c.BC+] IV.2) adverbial with Preps: IV.2.a) ἐπὶ θάτερα to the one or the other side, one or the other way, ἐπὶ μὲν θάτερα, ἐπὶ θ. δὲ. [Refs 5th c.BC+]; τότε μὲν ἐπὶ θάτερα, τότε δ᾽ ἐπὶ θ. [Refs 5th c.BC+] to or on the other side, [Refs 5th c.BC+]; ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτερα from the other side, [Refs]; ἐκ μὲν τοῦ ἐπὶ θ, ἐκ δὲ τοῦ ἐπὶ θ. [Refs 5th c.BC+] IV.2.b) κατὰ θάτερα on the one or other side, κατὰ θ. ἀστός [Refs 4th c.BC+]; but καθ᾽ ἕτερα at other points, [Refs 5th c.BC+] V) adverb ἑτέρως in one or the other way, opposed to ἀμφοτέρως, [Refs 5th c.BC+]; ἑ. τε καὶ ἑ, ={ἀμφοτέρως}, [Refs]; τοῦ σκέλους ἑ. ἔχειν, ={ἑτεροσκελὴς εἶναι}, [Refs 2nd c.AD+] V.2) differently, rarely in Poetry, οὐχ ἑ. τις ἐρεῖ [Refs 3rd c.BC+]; ἑ. ἔχειν to be different, [Refs 5th c.BC+]. in the other way (compare ὡς), ἢν ἡ ἑτέρη γνάθος ἐκστῇ ὡς ἑ. χρὴ τὴν ἐπίδεσιν ἄγειν [Refs 5th c.BC+]; ἐάν τε καλῶς, ἐάν θ᾽ ὡς ἑ. [Refs 4th c.BC+]: with genitive, differently from, ἑ. πως τῶν εἰωθότων [Refs 5th c.BC+]; ἑ. ἤπερ. [Refs 2nd c.AD+] V.3) otherwise than should be, badly, wrongly, once in [NT+8th c.BC+]
Strongs
Word:
ἕτερος
Transliteration:
héteros
Pronounciation:
het'-er-os
Language:
Greek
Morphhology:
Adjective
Definition:
(an-, the) other or different; altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange; of uncertain affinity

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word
Gloss:
no
Morphhology:
Negative Particle Negative Negative
Grammar:
introducing a negative
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
οὐ
Transliteration:
ou
Gloss:
no
Morphhology:
Greek Particle Neuter
Definition:
οὐ, before a vowel with smooth breathing οὐκ, before one with rough breathing οὐχ (but improperly οὐχ ἰδού, Act.2:7, WH, mg; cf. WH, Intr., §409; M, Pr., 44, 244), [in LXX for אֵין,אַיִן,לֹא;] neg. particle, not, no, used generally with indic, and for a denial of fact (cf. μή); 1) absol. (accented), οὔ, no: Mat.13:29 Jhn.1:21 21:5; οὒ οὕ, Mat.5:37 Jas.5:12. 2) Most frequently negativing a verb or other word, Mat.1:25 10:26, 38, Mrk.3:25 9:37, Jhn.8:29, Act.7:5, Rom.1:16, Php.3:3, al; in litotes, οὐκ ὀλίγοι (i.e. very many), Act.17:4, al; οὐκ ἄσημος, Act.21:39; πᾶς. οὐ, with verb, (like Heb. כֹּל. לֹא), no, none, Mat.24:22, Mrk.13:20, Luk.1:37, Eph.5:5, al; in disjunctive statements, οὐκ. ἀλλά, Luk.8:52 Jhn.1:33 Rom.8:2 o, al; with 2 of person(s) fut. (like Heb. לֹא, with impf.), as emphatic prohibition, Mat.4:7, Luk.4:12, Rom.7:7, al. 3) With another negative, (a) strengthening the negation: Mrk.5:37, Jhn.8:15 12:19, Act.8:39, al; (b) making an affirmative: Act.4:20, 1Co.12:15. 4) With other particles: οὐ μή (see: μή); οὐ μηκέτι, Mat.21:19; with μή interrog, Rom.10:18, 1Co.9:4, 5 11:22. 5) Interrogative, expecting an affirmative answer (Lat. nonne): Mat.6:26, Mrk.4:21, Luk.11:40, Jhn.4:35, Rom.9:21, al. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
οὐ
Transliteration:
ou
Gloss:
no
Morphhology:
Greek Particle Neuter
Definition:
οὐ, the negative of fact and statement, as μή of will and thought; οὐ denies, μή rejects; οὐ is absolute, μή relative; οὐ objective, μή subjective. —The same differences hold for all compounds of οὐ and μή, and some examples of οὐδέ and οὐδείς are included below.—As to the Form, see infr. G. USAG[Refs 5th c.BC+] I) as the negative of single words, II) as the negative of the sentence. I) οὐ adhering to single words so as to form a quasi-compound with them:—with Verbs: οὐ δίδωμι withhold, [Refs 8th c.BC+]; οὐκ εἰῶ prevent, [Refs]; οὐκ ἐθέλω refuse, [Refs]; οὔ φημι deny, [Refs 4th c.BC+]; but sometimes οὐ is retained, εἰ δ᾽ ἂν. οὐκ ἐθέλωσιν [Refs 8th c.BC+]; ἐάντε. οὐ (variant{μή}) φῆτε ἐάντε φῆτε [Refs 8th c.BC+] —On the use of οὐ in contrasts, see below [Refs 5th c.BC+] II) as negativing the whole sentence, II.1) οὐ is frequently used alone, sometimes with the ellipsis of a definite Verb, οὔκ (i.e. ἀποκερῇ), ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ [Refs 5th c.BC+]: sometimes as negativing the preceding sentence, [Refs 5th c.BC+] and the accusative; sometimes without μά, οὐ τὸν πάντων θεῶν θεὸν πρόμον Ἅλιον [Refs 5th c.BC+] II.2) with indicative of statement, τὴν δ᾽ ἐγὼ οὐ λύσω [Refs 8th c.BC+]; οὐ φθίνει Κροίσου φιλόφρων ἀρετά [Refs 8th c.BC+] II.3) with subjunctive in future sense, only in Epic dialect, οὐ γάρ τίς με βίῃ γε ἑκὼν ἀέκοντα δίηται [Refs] II.4) with optative in potential sense (without ἄν or κεν), also Epic dialect, ὃ οὐ δύο γ᾽ ἄνδρε φέροιεν [Refs] II.5) with optative and ἄν, κείνοισι δ᾽ ἂν οὔ τις. μαχέοιτο [Refs 5th c.BC+] II.6) in dependent clauses οὐ is used, II.6.a) with ὅτι or ὡς, after Verbs of saying, knowing, and showing, ἐκ μέν τοι ἐρέω. ὡς ἐγὼ οὔ τι ἑκὼν κατερύκομαι [Refs 8th c.BC+]: so with indicative or optative and ἄν, ἀπελογοῦντο ὡς οὐκ ἄν ποτε οὕτω μωροὶ ἦσαν [Refs 5th c.BC+] in such sentences, see at {μή} [Refs 5th c.BC+] II.6.b) in all causal sentences, and in temporal and Relat. sentences unless there is conditional or final meaning, χωσαμένη, ὅ οἱ οὔ τι θαλύσια. ῥέξε [Refs 8th c.BC+]: in causal relative sentences, οἵτινές σε οὐχὶ ἐσώσαμεν [Refs 5th c.BC+]; especially in the combinations, οὐκ ἔστιν ὅστις οὐ, as οὐκ ἔστ᾽ ἐραστὴς ὅστις οὐκ ἀεὶ φιλεῖ [Refs 5th c.BC+]; οὐδείς ἐστιν ὅστις οὐ. [Refs 5th c.BC+] II.6.c) after ὥστε with indicative or optative with ἄν, ὥστ᾽ οὐ δυνατόν σ᾽ εἵργειν ἔσται [Refs 5th c.BC+]infinitive is almost invariably due to indirect speech, ὥστ᾽ οὐκ αἰσχύνεσθαι (for οὐκ αἰσχύνονται) [Refs 5th c.BC+]—Rarely not in indirect speech, [Refs 5th c.BC+] II.7) in a conditional clause μή is necessary, except, II.7.a) in [Refs 8th c.BC+] clause precedes the apodosis and the verb is indicative, εἰ δέ μοι οὐκ ἐπέεσσ᾽ ἐπιπείσεται [Refs 8th c.BC+] II.7.b) when the εἰ clause is really causal, as after Verbs expressing surprise or emotion, μὴ θαυμάσῃς, εἰ πολλὰ τῶν εἰρημένων οὐ πρέπει σοι [Refs 5th c.BC+] II.7.c) when οὐ belongs closely to the next word (see. [Refs 4th c.BC+], or is quoted unchanged, εἰ, ὡς νῦν φήσει, οὐ παρεσκευάσατο [Refs 4th c.BC+]; εἰ δ᾽ οὐκέτ᾽ ἐστί (i.e. ὥσπερ λέγεις), τίνι τρόπῳ διεφθάρη ; [Refs 5th c.BC+] II.8) οὐ is used with infinitive in indirect speech, when it represents the indicative of orat. recta, φαμὲν δέ οἱ οὐ τελέεσθαι [Refs 8th c.BC+]; sometimes we have οὐ and μή in consecutive clauses, οἶμαι σοῦ κάκιον οὐδὲν ἂν τούτων κρατύνειν μηδ᾽ ἐπιθύνειν χερί [Refs 5th c.BC+] II.9) οὐ is used with the participle, when it can be resolved into a finite sentence with οὐ, as after Verbs of knowing and showing, τὸν κατθανόνθ᾽ ὁρῶντες οὐ τιμώμενον [Refs 5th c.BC+]; or into a causal sentence, τῶν βαρβάρων οἱ πολλοὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ διεφθάρησαν νέειν οὐκ ἐπιστάμενοι [Refs 5th c.BC+]; or into a concessive sentence, δόξω γυναῖκα καίπερ οὐκ ἔχων ἔχειν [Refs 5th c.BC+] and participle, ὡς οὐχὶ συνδράσουσα νουθετεῖς τάδε [Refs 5th c.BC+]:—for exceptions, see at {μή} [Refs 5th c.BC+] II.9.b) when the participle is used with the Article, μή is generally used, unless there is a distinct reference to a fact, when οὐ is occasionally found, ἡμεῖς δὲ ἀπὸ τῆς οὐκ οὔσης ἔτι [πόλεως] ὁρμώμενοι [Refs 5th c.BC+] II.10) Adjectives and abstract Substantives with the article commonly take μή (see. μή [Refs 5th c.BC+] is occasionally used, τὰς οὐκ ἀναγκαίας πόσεις [Refs 5th c.BC+]; τὴν τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσιν the non- dissolution of the bridges, the fact of their notbeing broken up, [Refs 5th c.BC+]; so without the article, ἐν οὐ καιπῷ [Refs] II.11) for οὐ μή, see entry II.12) in questions οὐ ordinarily expects a positive answer, οὔ νυ καὶ ἄλλοι ἔασι.; [Refs 8th c.BC+]; οὐχ ὁράᾳς.; dost thou not see? [NT+8th c.BC+]: the diphthong is genuine and always written ου (ουκ, ουδε, etc.) in early Inscrr, [Refs 4th c.BC+]; οὐ abbreviated ο, Suid. see at {Φιλοξένου γραμμάτιον}. H) ACCENTUATION. οὐ is oxytone accusative to Hdn.Gr.1.494 (text doubtfulin 504): [Refs 8th c.BC+] H.I) οὐ in connexion with other Particles will be found in alphabetical order, οὐ γάρ, οὐ μή, etc.—The corresponding forms of μή should be compared.
Strongs
Word:
οὐ
Transliteration:
ou
Pronounciation:
ookh
Language:
Greek
Definition:
the absolute negative (compare g3361 (μή)) adverb; no or not; + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but; a primary word

is edified.
Strongs:
Lexicon:
οἰκοδομέω
Greek:
οἰκοδομεῖται.
Transliteration:
oikodomeitai
Context:
Next word
Gloss:
to build
Morphhology:
Verb Present Passive Indicative 3rd Singular
Grammar:
an ACTION that is done to a person or thing being discussed
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
οἰκοδομέω
Transliteration:
oikodomeō
Gloss:
to build
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
οἰκοδομέω, -ῶ (οἰκοδόμος), [in LXX chiefly for בָּנָה;] to build a house, to build: absol, Luk.11:48 14:30 17:28; οἱ οἰκοδομοῦντες, the builders (as Psa.118:22, בָּנָה), Mat.21:42, Mrk.12:10, Luk.20:17, 1Pe.2:7 " (LXX); ἐ π ̓ ἀλλότριον θεμέλιον οἰ, proverb, Rom.15:20; with accusative of thing(s), Gal.2:18; πύργον), Mat.21:33, Mrk.12:1, Luk.14:28; ἀποθήκας, Luk.12:18; ναόν, Mrk.14:58; pass, Jhn.2:20; οἰκία, Luk.6:48; with accusative of thing(s) before dative of person(s) (cf. Gen.8:20, Eze.16:24), Luk.7:5, Act.7:47, 49; accusative before ἐπί, Mat.7:24, 26 Luk.6:49; πόλιν ἐπ ̓ ὄρους, Luk.4:29; of rebuilding, or restoring, Mat.23:29 26:61 27:40, Mrk.15:29, Luk.11:47, Metaphorical, τ. ἐκκλησίαν, Mat.16:18; of the growth of Christian character (cf. בָּנָה, in Psa.28:5, Jer.24:6, al.), to build up (AV, edify): absol, Act.20:32, 1Co.8:1 10:23; with accusative of person(s), 1Co.14:4, 1Th.5:11; pass, Act.9:31, 1Co.14:17, 1Pe.2:5; of blameworthy action (AV, embolden), 1Co.8:10 (cf. ἀν, ἐπ, συν-οικοδομέω). οἰκο-δόμος, -ου, ὁ (οἶκος + δέμω, to build), [in LXX for בָּנָה, etc;] a builder: Act.4:11. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
οἰκοδομέω
Transliteration:
oikodomeō
Gloss:
to build
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
οἰκοδομ-έω, future -ήσω: aorist ᾠκοδόμησα (not οἰκ- in Attic dialect): perfect ᾠκοδόμηκα [Refs 5th c.BC+]: but later Attic dialect perfect passive οἰκοδομημένοι [Refs]:—build a house: generally, build, νεὼν καὶ βωμόν [Refs]; νηόν [Refs 5th c.BC+]; γέφυραν[Refs 5th c.BC+] —also in middle, οἰκοδομέεσθαι οἴκημα build oneself a house, have it built, [Refs 5th c.BC+]: —passive, to be built, [Refs 5th c.BC+]; τὰ -ούμενα[Refs 4th c.BC+] b) generally, fashion, καταπέτασμα [LXX] 2) metaphorically, build or found upon, ἔργα ἐπί τι [Refs 5th c.BC+] 3) metaphorically, build up, edify, [NT]; οἰ. εἰς τὸν ἕνα [NT] will be emboldened, [NT]; compare ἀνοικοδομέω.
Strongs
Word:
οἰκοδομέω
Transliteration:
oikodoméō
Pronounciation:
oy-kod-om-eh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm; (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden; from the same as g3619 (οἰκοδομή)

< 고린도전서 14:17 >