< 역대상 25 >

1 다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2 아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3 여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4 헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5 이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열네 아들과 세 딸을 주셨더라
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7 저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백팔십팔 인이라
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8 이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9 첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이 인이요
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10 셋째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11 넷째는 이스리니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12 다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13 여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14 일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15 여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16 아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17 열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18 열한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19 열둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20 열셋째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21 열넷째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22 열다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23 열여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24 열일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25 열여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26 열아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27 스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28 스물한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29 스물둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30 스물셋째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31 스물넷째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십이 인이었더라
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

< 역대상 25 >