< 역대상 24 >

1 아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십육이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 셋째는 하림이요 넷째는 스오림이요
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 열한째는 엘리아십이요 열둘째는 야김이요
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 열셋째는 훔바요 열넷째는 예세브압이요
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 열다섯째는 빌가요 열여섯째는 임멜이요
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 열일곱째는 헤실이요 열여덟째는 합비세스요
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 열아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 스물한째는 야긴이요 스물둘째는 가물이요
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 스물셋째는 들라야요 스물넷째는 마아시야라
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들 중에는 야핫이요
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들 중에는 사밀이요
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.

< 역대상 24 >