< 역대상 2 >
1 이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
2 단과 요셉과 베냐민과 납달리와 갓과 아셀이더라
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
3 유다의 아들은 에르와 오난과 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
4 유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
6 세라의 아들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라니 모두 다섯 사람이요
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
7 가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
9 헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과 람과 글루배라
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
10 람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
11 나손은 살마를 낳았고 살마는 보아스를 낳았고
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
12 보아스는 오벳을 낳았고 오벳은 이새를 낳았고
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
13 이새는 맏아들 엘리압과 둘째로 아비나답과 세째로 시므아와
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
15 여섯째로 오셈과 일곱째로 다윗을 낳았으며
Ozema šestého, Davida sedmého,
16 저희의 자매는 스루야와 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와 요압과 아사헬 삼 형제요
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
17 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
18 헤스론의 아들 갈렙이 그 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그 낳은 아들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
19 아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
20 훌은 우리를 낳았고 우리는 브사렐을 낳았더라
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
21 그 후에 헤스론이 육십 세에 길르앗의 아비 마길의 딸에게 장가들어 동침하였더니 저가 헤스론으로 말미암아 스굽을 낳았으며
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
22 스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물세 성읍을 가졌더니
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
23 그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그 성들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 저희는 다 길르앗의 아비 마길의 자손이었더라
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
24 헤스론이 갈렙 에브라다에서 죽은 후에 그 아내 아비야가 그로 말미암아 아스훌을 낳았으니 아스훌은 드고아의 아비더라
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
25 헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
26 여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 저는 오남의 어미더라
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
27 여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와 야민과 에겔이요
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
28 오남의 아들들은 삼매와 야다요 삼매의 아들은 나답과 아비술이며
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
29 아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 저가 그로 말미암아 아반과 몰릿을 낳았으며
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; kteráž porodila jemu Achbana a Molida.
30 나답의 아들은 셀렛과 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
31 압바임의 아들은 이시요 이시의 아들은 세산이요 세산의 아들은 알래요
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
32 삼매의 아우 야다의 아들은 예델과 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
33 요나단의 아들은 벨렛과 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
34 세산은 아들이 없고 딸뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있는고로
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
35 딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 저가 그로 말미암아 앗대를 낳았고
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
36 앗대는 나단을 낳았고 나단은 사밧을 낳았고
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
37 사밧은 에블랄을 낳았고 에블랄은 오벳을 낳았고
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
38 오벳은 예후를 낳았고 예후는 아사랴를 낳았고
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
39 아사랴는 헬레스를 낳았고 헬레스는 엘르아사를 낳았고
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
40 엘르아사는 시스매를 낳았고 시스매는 살룸을 낳았고
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
41 살룸은 여가먀를 낳았고 여가먀는 엘리사마를 낳았더라
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
42 여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
43 헤브론의 아들은 고라와 답부아와 레겜과 세마라
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
44 세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아비며 레겜은 삼매를 낳았고
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
45 삼매의 아들은 마온이라 마온은 벳술의 아비며
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
46 갈렙의 첩 에바는 하란과 모사와 가세스를 낳았고 하란은 가세스를 낳았으며
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
47 야대의 아들은 레겜과 요단과 게산과 벨렛과 에바와 사압이며
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
48 갈렙의 첩 마아가는 세벨과 디르하나를 낳았고
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49 또 맛만나의 아비 사압을 낳았고 또 막베나와 기브아의 아비 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
50 갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아비 소발과
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
51 베들레헴의 아비 살마와 벧가델의 아비 하렙이라
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
52 기럇여아림의 아비 소발의 자손은 하로에와 므누홋 사람의 절반이니
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
53 기럇여아림 족속들은 이델 족속과 붓 족속과 수맛 족속과 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
54 살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 족속과 아다롯벳요압과 마하낫 족속의 절반과 소라 족속과
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
55 야베스에 거한 서기관 족속 곧 디랏 족속과 시므앗 족속과 수갓 족속이니 이는 다 레갑의 집 조상 함맛에게서 나온 겐 족속이더라
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.