< 역대상 16 >
1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
Après qu’on eut amené l’arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l’on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces.
2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices d’actions de grâces, il bénit le peuple au nom de l’Éternel.
3 또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
Puis il distribua à tous ceux d’Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
Il remit à des Lévites la charge de faire le service devant l’arche de l’Éternel, d’invoquer, de louer et de célébrer l’Éternel, le Dieu d’Israël.
5 그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
C’étaient: Asaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jeïel, Schemiramoth, Jehiel, Matthithia, Éliab, Benaja, Obed-Édom et Jeïel. Ils avaient des instruments de musique, des luths et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.
6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l’arche de l’alliance de Dieu.
7 그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
Ce fut en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l’Éternel.
8 너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Louez l’Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
10 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse!
11 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Ayez recours à l’Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
12 그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Souvenez-vous des prodiges qu’il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
Race d’Israël, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
L’Éternel est notre Dieu; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
15 너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다
Rappelez-vous à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
L’alliance qu’il a traitée avec Abraham, Et le serment qu’il a fait à Isaac;
17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
Il l’a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme l’héritage qui vous est échu.
19 때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
20 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
Et ils allaient d’une nation à l’autre Et d’un royaume vers un autre peuple;
21 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d’eux:
22 이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
23 온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다
Chantez à l’Éternel, vous tous habitants de la terre! Annoncez de jour en jour son salut;
24 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
25 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
26 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
27 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
La majesté et la splendeur sont devant sa face, La force et la joie sont dans sa demeure.
28 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes et venez en sa présence, Prosternez-vous devant l’Éternel avec de saints ornements!
30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
Tremblez devant lui, vous tous habitants de la terre! Le monde est affermi, il ne chancelle point.
31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse! Que l’on dise parmi les nations: L’Éternel règne!
32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient! Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme!
33 그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre.
34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
35 너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다
Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut, Rassemble-nous, et retire-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom Et que nous mettions notre gloire à te louer!
36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라
Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, D’éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l’Éternel!
37 다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
David laissa là, devant l’arche de l’alliance de l’Éternel, Asaph et ses frères, afin qu’ils fussent continuellement de service devant l’arche, remplissant leur tâche jour par jour.
38 오벧에돔과 그 형제 육십팔 인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
Il laissa Obed-Édom et Hosa avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jeduthun, et Hosa, comme portiers.
39 제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
Il établit le sacrificateur Tsadok et les sacrificateurs, ses frères, devant le tabernacle de l’Éternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,
40 항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신 대로 다 준행하게 하였고
pour qu’ils offrissent continuellement à l’Éternel des holocaustes, matin et soir, sur l’autel des holocaustes, et qu’ils accomplissent tout ce qui est écrit dans la loi de l’Éternel, imposée par l’Éternel à Israël.
41 또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된 자를 세워 여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고
Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l’Éternel. Car sa miséricorde dure à toujours.
42 또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라
Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et avec des instruments pour les cantiques en l’honneur de Dieu. Les fils de Jeduthun étaient portiers.
43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
Tout le peuple s’en alla chacun dans sa maison, et David s’en retourna pour bénir sa maison.