< 역대상 1 >
Kenan, Mahalaleel, Jered;
Henoch, Matuzalem, Lamech;
5 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
23 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Sem, Arpachszad, Szelach;
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.