< 역대상 1 >
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
23 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
da Abram (wato, Ibrahim).
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
Oholibama, Ela, Finon
54 막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.