< 역대상 1 >
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
5 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
6 고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
7 야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
8 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
9 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
11 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
12 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
14 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
16 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
17 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
18 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
20 욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
23 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
Abram (tio estas Abraham).
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
29 이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
31 여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
32 아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
33 미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
35 에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
36 엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
37 르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
38 세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
39 로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
40 소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
42 에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
43 이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
47 하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
48 사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
51 하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
52 오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
54 막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.