< 디도서 1 >
1 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 바울 곧 나의 사도 된 것은 하나님의 택하신 자들의 믿음과 경건함에 속한 진리의 지식과
2 영생의 소망을 인함이라 이 영생은 거짓이 없으신 하나님이 영원한 때 전부터 약속하신 것인데 (aiōnios )
Titus ana malole ngge! Susura ia mia au, Paulus, Lamatualain aten, no Yesus Kristus dedenun. Ana denu au tao manggatetee atahori fo tengga nalaꞌ ra nemehere nara. Ana o denu au utudꞌu dala ndoos, fo rasodꞌa tungga Lamatuaꞌ hihii-nanaun. No taꞌo naa, Lamatualain atahori nara ramahena rae dei fo rasodꞌa raꞌabꞌue rakandoo ro E. Lamatuaꞌ nda feꞌe naꞌadꞌadꞌadꞌiꞌ raefafoꞌ ia sa, te Ana helu memaꞌ nae, dei fo atahori nara rasodꞌa rakandoo ro E. Memaꞌ Ana nda mana peko-lelekoꞌ sa. Nandaa no fain ma, Lamatualain natudꞌu relo-relo nae, Eni fee atahori rasodꞌa mia sala-kilu nara, fo rasodꞌa rakandoo ro Eni. Basa ma Ana parenda au uu dui-bꞌengga Hara-lii Malolen neu basa atahori sia bee-bꞌee. Titus! Ho onaꞌ ana ngga ena, huu ruꞌa nggita tamahere belaꞌ neu Kristus. Dadꞌi au hule-oꞌe neu Ama Lamatualain, no Yesus Kristus mana fee masodꞌaꞌ neu nggita, fo ratudꞌu rala malolen nara neu nggo, fo musodꞌa no mole-dꞌame. (aiōnios )
3 자기 때에 자기의 말씀을 전도로 나타나셨으니 이 전도는 우리 구주 하나님의 명대로 내게 맡기신 것이라
4 같은 믿음을 따라 된 나의 참 아들 디도에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 구주로 좇아 은혜와 평강이 네게 있을지어다!
5 내가 너를 그레데에 떨어뜨려둔 이유는 부족한 일을 바로잡고 나의 명한 대로 각 성에 장로들을 세우게 하려 함이니
Fai maꞌahulun, au uꞌetuꞌ lao hela nggo sia pulu Kreta, fo tao mulolole dalaꞌ hira feꞌe parlu sia naa. Ma soꞌu atahori mana nandaa nuni jamaꞌat sia tungga-tungga kota ra. Afiꞌ liliiꞌ hohoro-lalaneꞌ fo au ufadꞌe neu nggo soꞌal atahori mana nandaa nuni jamaꞌat ra. Ae:
6 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다 하는 비방이나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라
mete ma mae soꞌu atahori dadꞌi mana nuni jamaꞌat, na, masodꞌan afiꞌ hambu sala-kiluꞌ saa-saa boe. Musi nasodꞌa noꞌ a saon esaꞌ a. Ana nara o ramahere neu Yesus Kristus. Afiꞌ losa atahori rae, ana nara hiiꞌ a tao haras, ma bꞌalabꞌan.
7 감독은 하나님의 청지기로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이를 탐하지 아니하며
Huu mana nuni jamaꞌat ra, ralalao Lamatuaꞌ ue-tataon, dadꞌi ara musi rasodꞌa ndoo-tetuꞌ ma manara maloleꞌ. Afiꞌ soꞌu atahori mana koaoꞌ; ma nasa nara seli, fo hiiꞌ a nasa-nasaꞌ; mana ninu mafuꞌ; mana matofa-mauꞌ; mana hiiꞌ a dꞌoiꞌ.
8 오직 나그네를 대접하며 선을 좋아하며 근신하며 의로우며 거룩하며 절제하며
Atahori mana nuni jamaꞌat ra musi hii simbo atahori sia ume nara no lima ruaꞌ. Ara musi hiiꞌ a maloleꞌ; musi mana matu-matuꞌ, tunggaꞌ a ndoon, rala meumareꞌ, ma mana maꞌatataaꞌ rala ao nara.
9 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능히 바른 교훈으로 권면하고 거스려 말하는 자들을 책망하게 하려 함이라
Ara musi toꞌu rahereꞌ Lamatualain Dedꞌea-oꞌolan, fo feꞌesaꞌan hita tanori neu se ena. No naa, ara ratudꞌu Lamatuaꞌ dala ndoo-tetun neu atahori, ma tao ratetu nenoriꞌ fo nda matetuꞌ ra sa.
10 복종치 아니하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 특별히 할례당 가운데 심하니
Huu atahori hetar hiiꞌ a labꞌan nenori ndoo-tetuꞌ a, dadꞌi dedꞌea-oꞌola nara nda raꞌena huu-pataꞌ sa, ma hiiꞌ a pepeko-lelekoꞌ. Lelenan te atahori Yahudi mana rae basa atahori mana nau hambu masodꞌaꞌ musi sunat.
11 저희의 입을 막을 것이라 이런 자들이 더러운 이를 취하려고 마땅치 아니한 것을 가르쳐 집들을 온통 엎드러치는도다
No sira nenori nda matetun sa, lea rala bobꞌonggiꞌ ruma raꞌadꞌooꞌ mia Lamatuaꞌ nenori ndoo-tetun. Ara sangga doiꞌ noꞌa pepeko-lelekoꞌ nara! Ai atahori mataꞌ naa ra, fo ara sudꞌi ranori rakandoo nda matetuꞌ ra sa.
12 그레데인 중에 어떤 선지자가 말하되 그레데인들은 항상 거짓말장이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름장이라 하니
Lao esa, mana mahine dui fini nara esa mia pulu Kreta dui soꞌal eni atahori nara nae, “Atahori Kreta ra hiiꞌa pepeko-lelekoꞌ, mana nasuu-naseti, banda nda mana nahine hadꞌa-dꞌalaꞌ sa, ma mbembera nara seli!”
13 이 증거가 참되도다 그러므로 네가 저희를 엄히 꾸짖으라 이는 저희로 하여금 믿음을 온전케 하고
Memaꞌ atahori naa ra onaꞌ naa! De musi muu mo baliꞌ atahori mana nenelaka-heseꞌ ra, fo tao manggatee baliꞌ nemehere nara neu Lamatuaꞌ.
14 유대인의 허탄한 이야기와 진리를 배반하는 사람들의 명령을 좇지 않게 하려 함이라
Fo ara sudꞌi boe rena atahori Yahudi ra dudꞌui lasiꞌ nara, ma musi raloeꞌ tungga parendaꞌ mia atahori nda mana simbo nenori ndoo-tetuꞌ a sa.
15 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라
Musunedꞌa malolole! Soaꞌ neu atahori rala meumareꞌ, basaꞌ e meumareꞌ. Te soaꞌ neu atahori rala deꞌulakaꞌ, ma nda ramahere neu Lamatuaꞌ sa, nda hambu dꞌala meumareꞌ esa sa boe. Huu rala-dꞌudꞌuꞌa nara memaꞌ deꞌulaka ena.
16 저희가 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종치 아니하는 자요 모든 선한일을 버리는 자니라
Ara rataa rae sira rahine Lamatualain. Te masodꞌa nara, onaꞌ nda rahine E sa. Ara ola laen, te tao laen. Memaꞌ atahori deꞌulakaꞌ! Ara nda nau tungga Lamatuaꞌ hihii-nanaun sa. Afiꞌ mimihena mae atahori mataꞌ naa ra tao maloleꞌ.