< 아가 1 >

1 솔로몬의 아가라
[the] song of The songs which [is] of Solomon.
2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
Let him kiss me from [the] kisses of mouth his for [are] good love your more than wine.
3 네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
To odor oils your [are] good [is] oil [which] it is poured out name your there-fore young women they love you.
4 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
Draw me after you let us run he has brought me the king chambers his let us rejoice and let us be glad in you let us bring to remembrance love your more than wine uprightness they love you.
5 예루살렘 여자들아! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
[am] black I and lovely O daughters of Jerusalem like [the] tents of Kedar like [the] tent curtains of Solomon.
6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
May not you look at me who I [am] blackish [on] whom has looked on me the sun [the] sons of mother my they were angry with me they made me [one who] keeps the vineyards own vineyard my which [belongs] to me not I have kept.
7 내 마음에 사랑하는 자야! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
Tell! to me [O] whom it loves self my where? will you graze where? will you make [them] lie down at noon which to why? will I be like a veiled [woman] with [the] flocks of companions your.
8 여인 중에 어여쁜 자야! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
If not you know yourself O beautiful [one] among women go out yourself in [the] footprints of the flock and pasture young goats your at [the] dwelling places of the shepherds.
9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
To mare my among [the] chariots of Pharaoh I liken you O friend my.
10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
They are beautiful cheeks your with strings of jewels neck your with strings of beads.
11 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
Necklaces of gold we will make for you with beads of silver.
12 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
Until that the king [was] at table his nard my it gave forth odor its.
13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
[is] [the] bag of Myrrh - lover my to me between breasts my it lodges.
14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
[is] [the] cluster of Henna blossom - lover my to me in [the] vineyards of En Gedi.
15 내 사랑아! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
Here you [are] beautiful O friend my here you [are] beautiful eyes your [are] doves.
16 나의 사랑하는 자야! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
Here you [are] beautiful O lover my also pleasant also bed our [is] luxuriant.
17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
[the] beams of Houses our [are] cedar (rafters our *Q(K)*) [are] cypress.

< 아가 1 >