< 아가 1 >
El Cantar de los Cantares, que es de Salomón.
2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
Que me bese con los besos de su boca; porque tu amor es mejor que el vino.
3 네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
Sus aceites tienen una fragancia agradable. Tu nombre es aceite derramado, por eso las vírgenes te aman.
4 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
Llévame contigo. Démonos prisa. El rey me ha llevado a sus habitaciones. Amigos Nos alegraremos y nos regocijaremos en ti. ¡Alabaremos tu amor más que el vino! Amado Hacen bien en quererte.
5 예루살렘 여자들아! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
Soy oscura, pero encantadora, vosotras, hijas de Jerusalén, como las tiendas de Kedar, como las cortinas de Salomón.
6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
No me mires fijamente porque soy oscuro, porque el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre estaban enfadados conmigo. Me hicieron guardián de los viñedos. No he mantenido mi propio viñedo.
7 내 마음에 사랑하는 자야! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
Dime, tú a quien ama mi alma, donde apacienta su rebaño, donde se descansa al mediodía; pues por qué he de ser como quien está velado junto a los rebaños de tus compañeros?
8 여인 중에 어여쁜 자야! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
Si no lo sabes, la más bella entre las mujeres, seguir las huellas de las ovejas. Haz pastar a tus cabritos junto a las tiendas de los pastores.
9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
Te he comparado, mi amor, a un corcel en los carros del Faraón.
10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
Tus mejillas son hermosas con los pendientes, su cuello con cadenas de joyas.
11 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
Te haremos pendientes de oro, con tachuelas de plata.
12 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
Mientras el rey se sentaba a su mesa, mi perfume extendió su fragancia.
13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
Mi amado es para mí un saquito de mirra, que se encuentra entre mis pechos.
14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
Mi amado es para mí un racimo de flores de henna de los viñedos de En Gedi.
15 내 사랑아! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
He aquí, que eres hermosa, mi amor. Contempla, eres hermosa. Tus ojos son como palomas.
16 나의 사랑하는 자야! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
He aquí que eres hermosa, amada mía, sí, agradable; y nuestro sofá es verde.
17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
Las vigas de nuestra casa son cedros. Nuestras vigas son abetos.