< 아가 1 >

1 솔로몬의 아가라
Solomon's song of songs.
2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
3 네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
4 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
5 예루살렘 여자들아! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
7 내 마음에 사랑하는 자야! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
8 여인 중에 어여쁜 자야! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
11 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
12 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
15 내 사랑아! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
16 나의 사랑하는 자야! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.

< 아가 1 >