< 로마서 13 >

1 각 사람은 위에 있는 권세들에게 굴복하라 권세는 하나님께로 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님의 정하신 바라
ସାସନ୍‌କାରିଆମନର୍‌ କାତା ସବୁ ଲକ୍‌ ମାନ୍‌ବାକେ ବାଦିଅ, କାଇକେବଇଲେ ପରମେସର୍‌ ଆଦେସ୍‌ ନ ଦେଲେ କେ ମିସା ସାସନ୍‌ କର୍‌ବାକେ ଅଦିକାର୍‌ ନ ପାଏ । ଗାଦିଟାନେ ରଇଲା ସାସନ୍‌କାରିଆମନ୍‌କେ ପରମେସର୍‌ ବସାଇଲା ଆଚେ ।
2 그러므로 권세를 거스리는 자는 하나님의 명을 거스림이니 거스리는 자들은 심판을 자취하리라
ସେଟାର୍‌ ପାଇ ଜେ ଗାଦିତେଇ ବସ୍‌ଲା ସାସନ୍‌କାରିଆମନ୍‌କେ ବିରଦ୍‌ କର୍‌ସି, ସେ ପରମେସର୍‌ ତିଆର୍‌କଲା ଗାଦିର ବିରଦ୍‌ କଲାନି । ଜେ ଏଟା କର୍‌ସି ସେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବିଚାର୍‌ନା ଜାଗାଇ ଟିଆଅଇସି ।
3 관원들은 선한 일에 대하여 두려움이 되지 않고 악한 일에 대하여 되나니 네가 권세를 두려워하지 아니하려느냐 선을 행하라 그리하면 그에게 칭찬을 받으리라
ଆମର୍‌ ଚଲାଚଲ୍‌ତି ସତ୍‌ ରଇଲେ ସାସନ୍‌କାରିଆକେ ଡର୍‌ବାର୍‌ ଦର୍‌କାର୍‌ ନାଇ । କାରାପ୍‌ ରଇଲେ ଡର୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ । ସାସନ୍‌କାରିଆମନ୍‌କେ ତମେ ଡର୍‌ବାକେ ମନ୍‍ କରାସ୍‌ ନାଇ, ସେନ୍ତାର୍‌ଆଲେ ନିକ କାମ୍‌ କରା ଆରି ସେମନ୍‌ ତମ୍‌କେ ନାମ୍‌ବାଇ ।
4 그는 하나님의 사자가 되어 네게 선을 이루는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사자가 되어 악을 행하는 자에게 진노하심을 위하여 보응하는 자니라
ସେମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଗତିଦାଙ୍ଗ୍‌ଡାମନ୍‌ ଆରି ତମର୍‌ ନିକପାଇସେ କାମ୍‌ କଲାଇନି । ତମେ ଜଦି କାରାପ୍‌ କାମ୍‌ କର୍‌ତେରଇସା, ତେବେ ସେମନ୍‌କେ ଡର୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ । କାଇକେବଇଲେ ତମ୍‌କେ ଡଣ୍ଡ୍ ଦେବାକେ ତାକର୍‌ ଅଦିକାର୍‌ ଆଚେ । ସେମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଗତିଦାଙ୍ଗ୍‌ଡା ଆରି ଜେତ୍‌କି ଲକ୍‌ କାରାପ୍‌ କାମ୍‌ କର୍‌ତେରଇବାଇ, ସେମନ୍‌କେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେବାଇ ।
5 그러므로 굴복하지 아니할 수 없으니 노를 인하여만 할 것이 아니요 또한 양심을 인하여 할 것이라
ସେଟାର୍‌ପାଇ ତମେ ସାସନ୍‌କାରିଆମନର୍‌ କାତା ମାନ୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ । ଉଜେ ପରମେସରର୍‌ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଡରିକରି ନାଇ, ମାତର୍‌ ନିଜର୍‌ ବୁଦିସଙ୍ଗ୍‍ ଏଟା ଟିକ୍‌ କାମ୍‌ ବଲି ଜାନିକରି ମିସା ଏଟା କର୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ ।
6 너희가 공세를 바치는 것도 이를 인함이라 저희가 하나님의 일군이 되어 바로 이 일에 항상 힘쓰느니라
ଏଟାର୍‌ପାଇ ତମେ ସିସ୍‌ତୁ ମିସା ଦେଲାସ୍‌ନି, କାଇକେବଇଲେ ସାସନ୍‌କାରିଆମନ୍‌ ଟିକ୍‌ସଙ୍ଗ୍ କାମ୍‌ କଲାବେଲେ ପରମେସରର୍‌ ସେବା କର୍‌ତେ ରଇବାଇ ।
7 모든 자에게 줄 것을 주되 공세를 받을 자에게 공세를 바치고 국세 받을 자에게 국세를 바치고 두려워할자를 두려워하며 존경할 자를 존경하라
ସେଟାର୍‌ ପାଇ ସେମନ୍‌ ଜେତ୍‌କି ପାଇବାର୍‍ ଆଚେ ସେଟା ସେମନ୍‌କେ ଦେଇଦିଆସ୍‌ । ତମେ ସିସ୍‌ତୁ କି ଅଡି ଜାଇଟା ଦେବାର୍‍ ଆଚେ, ସେଟା ବାନ୍ଦିଦିଆସ୍‌ ଆରି ସେମନ୍‌କେ ନାମିକରି ସନ୍‌ମାନ୍‌ କରା ।
8 피차 사랑의 빚 외에는 아무에게든지 아무 빚도 지지 말라 남을 사랑하는 자는 율법을 다 이루었느니라
ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆଲାଦ୍‌ କରାକରି ଅଇବାଟା ଚାଡି ଆରି କାଇ ବିସଇ କାର୍‌ ଲଗେ ମିସା ଉଦାର୍‌ ଉଆ ନାଇ । ଜେ ଏଟା ବିନ୍‌ ଲକର୍‌ପାଇ କର୍‌ସି, ସେ ନିୟମ୍‌ ମାନ୍‌ସି ।
9 간음하지 말라 살인하지 말라 도적질하지 말라 탐내지 말라 한 것과 그 외에 다른 계명이 있을지라도 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라 하신 그 말씀 가운데 다 들었느니라
ନିୟମ୍‌ତେଇ ଲେକାଅଇଲା ଆଚେ, “ବେସିଆ କାମ୍‌ କର୍‌ବାର୍‌ ନାଇ, ନର୍‌ ମାର୍‌ବାର୍‌ ନାଇ, ଚରାଇବାର୍‌ ନାଇ, ବିନ୍‌ ଲକର୍‌ ଦିନ୍‍ସୁ ଲବାଇବାର୍‌ ନାଇ ।” ନିଜ୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କଲାପାରା ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କରା । ଏ ଗଟେକ୍‌ ଆଦେସ୍‌ ଜଦି ତମେ ମାନ୍‌ସା, ନିୟମେ ରଇବା ସବୁ ଆଦେସ୍‌ ମାନ୍‌ଲାପାରା ଅଇସି ।
10 사랑은 이웃에게 악을 행치 아니하나니 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라
୧୦କାଇକେବଇଲେ ତମେ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ତେ ରଇଲେ, କେବେ ମିସା ତାକେ ଅନିଆଇ ନ କରାସ୍‌ । ଆରି ତମେ ଜଦି ସେମନ୍‌କେ ଆଲାଦ୍‌ କର୍‌ସାବଇଲେ, ସବୁ ନିୟମ୍‌ ମାନିକରିଆଚାସ୍‌ ।
11 또한 너희가 이 시기를 알거니와 자다가 깰 때가 벌써 되었으니 이는 이제 우리의 구원이 처음 믿을 때보다 가까왔음이니라
୧୧ଏବେ ତମେ ଏଟା କର୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ । କାଇକେବଇଲେ ବେଲା କେଟ୍‌ଲାଆଚେ । ଆମେ ସଇରଇବା ଲକର୍‌ପାରା ନ ଅଇକରି ଚେତା ଅଇ ଜାଗ୍‌ରତ୍‌ ଅଇରଇବାର୍‌ ଆଚେ । ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ବା ବେଲା ଆଗ୍‌ତୁ ରଇଲେ ମିସା ଆମର୍‌ ମୁକ୍‌ତି ପାଇବା ଦିନ୍‌ ଲଗେ ଅଇଆଚେ ।
12 밤이 깊고 낮이 가까왔으니 그러므로 우리가 어두움의 일을 벗고 빛의 갑옷을 입자
୧୨ରାତି ଦାପ୍‌ରେ ସାରିଜାଇସିବେ, ସାକାଲ୍‌ ଅଇବାକେ ଗାଲାନି । ସେଟାର୍‌ପାଇ ଆସା, ରାତିଆ କରିରଇବା କାରାପ୍‌ କାମ୍‌ ସବୁ ଚାଡିକରି, ଉଜ୍‌ଲେ ଜୁଇଦ୍‌ କର୍‌ବା ଆତ୍‌ଆତିଆର୍‌ ଦାରୁ ।
13 낮에와 같이 단정히 행하고 방탕과 술 취하지 말며 음란과 호색하지 말며 쟁투와 시기하지 말고
୧୩ବେସିଆମନର୍‌ ଦଲେ ମିସ୍‌ବାର୍‌ ନାଇ, ମାତୁଆଲ୍‌ମନର୍‌ ଦଲେ ଜିବାର୍‌ ନାଇ, ବିନ୍‌ ମାଇଜିମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ମିସିରଇବାର୍‌ ନାଇ, ଲାଗାଜଡା ଅଇବାର୍‌ ନାଇ ଆରି ଇଁସା ଅଇବାର୍‌ ନାଇ । ଆମେ ଜେତ୍‌କି ଲକ୍‌ ଉଜ୍‌ଲେ ରଇଆଚୁ, ଟିକ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଚଲାଚଲ୍‌ତି କରୁ ।
14 오직 주 예수 그리스도로 옷입고 정욕을 위하여 육신의 일을 도모하지 말라
୧୪ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଆତ୍‌ଆତିଆର୍‌ ଦାରି ରଉଁ । ଆରି ଆମର୍‌ ପାପର୍‌ ଗୁନ୍‌ଚଲନ୍‌ ନ ମାନିକରି ଆମେ ମନ୍‍ କର୍‍ବାଟା ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ନ କରୁ ।

< 로마서 13 >