< 로마서 12 >
1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
Тож благаю вас, браття, через Боже милосердя, — повіддавайте ваші тіла на жертву живу, святу, приємну Богові, як розумну службу вашу,
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 (aiōn )
і не стосу́йтесь до віку цього, але перемініться відно́вою вашого розуму, щоб пізнати вам, що́ то є воля Божа, — добро, приємність та доскона́лість. (aiōn )
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
Через да́ну мені благода́ть кажу́ кожному з вас не ду́мати про себе більш, ніж належить ду́мати, але ду́мати скромно, у міру віри, як кожному Бог наділи́в.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
Бо як в однім тілі маємо багато членів, а всі члени мають не однакове ді́яння,
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
так багато нас є одне тіло в Христі, а зосібна ми один о́дному члени.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
І ми маємо різні да́ри, згідно з благода́ттю, да́ною нам: коли пророцтво — то виконуй його́ в міру віри,
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
а коли служіння — будь на служі́ння, коли вчитель — на навча́ння,
8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
коли втіши́тель — на потіша́ння, хто подає — у простоті, хто голову́є — то з пильністю, хто милосе́рдствує — то з привітністю!
9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
Любов нехай буде нелицемірна; нена́видьте зло та тулі́ться до доброго!
10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
Любіть один о́дного братньою любов'ю; випереджа́йте один о́дного пошаною!
11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
У ре́вності не лінуйтеся, духом палайте, служіть Господе́ві,
12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
тіштесь надією, утиски терпіть, перебувайте в молитві,
13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
беріть у́діл у потребах святих, будьте гостинні до чужи́нців!
14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
Благословляйте тих, хто вас переслідує; благословляйте, а не проклинайте!
15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
Тіштеся з тими, хто тішиться, і плачте з отими, хто плаче!
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
Ду́майте між собою одна́ково; не величайтеся, але́ наслідуйте слухня́них; „не вважайте за мудрих себе!“
17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
Не платіть ніко́му злом за зло, дбайте про добре перед усіма́ людьми́!
18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
Коли можливо, якщо це залежить від вас — живіть у мирі зо всіма́ людьми́!
19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
Не мстіться самі, улю́блені, але дайте місце гніву Божому, бо написано: „Мені помста належить, Я відплачу́, говорить Господь“.
20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
Отож, як твій ворог голодний, — нагодуй його; як він пра́гне, — напій його, бо, роблячи це, ти згорта́єш розпа́лене ву́гілля йому на голову.
Не будь переможений злом, але перемагай зло добром!