< 로마서 12 >

1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as living sacrifices, holy and acceptable to God, your reasonable religious service.
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 (aiōn g165)
Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may determine what is the good, acceptable, and perfect will of God. (aiōn g165)
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
For by the grace given to me I tell everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think, but to think sensibly, in accordance with the measure of faith that God has distributed to each one of you.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
For just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
We have different gifts according to the grace given to us. If someone's gift is prophecy, he should prophesy in proportion to his faith;
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
if it is service, he should serve; if it is teaching, he should teach;
8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
if it is exhortation, he should exhort; if it is giving, he should do so generously; if it is leadership, he should do so diligently; if it is showing mercy, he should do so cheerfully.
9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.
10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
Be devoted to one another in brotherly love. Take the lead in honoring one another.
11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
Do not lack diligence in zeal, but be fervent in spirit, serving the Lord.
12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
Rejoice in hope, persevere in tribulation, and persist in prayer.
13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
Contribute to the needs of the saints, and pursue hospitality.
14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
Be of the same mind toward one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.
17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
Repay no one evil for evil, but have regard for what is right in the sight of all.
18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
If possible, as far as it depends on you, be at peace with everyone.
19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine; I will repay, says the Lord.”
20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
Therefore, “if yoʋr enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by doing so, yoʋ will heap coals of fire on his head.”
21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

< 로마서 12 >