< 로마서 12 >
1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
Wherefore, brethren, I beseech you, by the tender mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 (aiōn )
And be not conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind; that you may approve the will of God, which is good, and acceptable, and perfect. (aiōn )
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
Also, by the favor which is given to me, I charge every one of you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think modestly, as God has distributed to every one a portion of his faith.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
so we, the many, are one body under Christ, and individually members of one another.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
Having, then, gifts, differing according to the favor which is given to us--if prophecy act according to the measure of faith--
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
if a ministerial office, in that office--if one is a teacher, in teaching--
8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
and the exhorter, in exhortation. Let him who distributes act with disinterestedness--him that presides, with assiduity--him that shows mercy, with cheerfulness.
9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
Let love be without hypocrisy. Abhor the evil--adhere closely to the good.
10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
In brotherly love, be tenderly affectionate to one another--in honor, prefer one another.
11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
In business, be not slothful. Be fervent in spirit-- constant in serving the Lord.
12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
Be joyful in hope, patient in affliction, steadfastly persevering in prayer.
13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
Communicate to the necessities of the saints. Follow hospitality to strangers.
14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
Bless them who persecute you--bless, and curse not.
15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
Rejoice with them who rejoice, and weep with them who weep.
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
Be of the same disposition toward one another. Do not care for high things; but accommodate yourselves to those which are humble. Be not wise in your own conceits.
17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
To no one return evil for evil. Seek after things honorable in the sight of all men.
18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
What relates to you is, live in peace with all men, if possible.
19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
Beloved, do not avenge yourselves, but give place to the wrath of God; for it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
Therefore, if your enemy hunger, give him food: if he thirst, give him drink: for by doing this, you will heap coals of fire on his head.
Be not overcome by evil, but overcome evil with good.