< 로마서 12 >

1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your spiritual service.
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 (aiōn g165)
And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn g165)
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
or ministry, [let us give ourselves] to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, [let him do it] with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
Bless them that persecute you; bless, and curse not.
15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

< 로마서 12 >