< 요한계시록 5 >
1 내가 보매 보좌에 앉으신 이의 오른손에 책이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 인으로 봉하였더라
අනන්තරං තස්ය සිහාසනෝපවිෂ්ටජනස්ය දක්ෂිණස්තේ (අ)න්ත ර්බහිශ්ච ලිඛිතං පත්රමේකං මයා දෘෂ්ටං තත් සප්තමුද්රාභිරඞ්කිතං|
2 또 보매 힘 있는 천사가 큰 음성으로 외치기를 `누가 책을 펴며 그 인을 떼기에 합당하냐' 하니
තත්පශ්චාද් ඒකෝ බලවාන් දූතෝ දෘෂ්ටඃ ස උච්චෛඃ ස්වරේණ වාචමිමාං ඝෝෂයති කඃ පත්රමේතද් විවරීතුං තම්මුද්රා මෝචයිතුඤ්චාර්හති?
3 하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 능히 책을 펴거나 보거나 할 이가 없더라
කින්තු ස්වර්ගමර්ත්ත්යපාතාලේෂු තත් පත්රං විවරීතුං නිරීක්ෂිතුඤ්ච කස්යාපි සාමර්ථ්යං නාභවත්|
4 이 책을 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니
අතෝ යස්තත් පත්රං විවරීතුං නිරීක්ෂිතුඤ්චාර්හති තාදෘශජනස්යාභාවාද් අහං බහු රෝදිතවාන්|
5 장로 중에 하나가 내게 말하되 `울지 말라 유대 지파의 사자 다윗의 뿌리가 이기었으니 이 책과 그 일곱인을 떼시리라' 하더라
කින්තු තේෂාං ප්රාචීනානාම් ඒකෝ ජනෝ මාමවදත් මා රෝදීඃ පශ්ය යෝ යිහූදාවංශීයඃ සිංහෝ දායූදෝ මූලස්වරූපශ්චාස්ති ස පත්රස්ය තස්ය සප්තමුද්රාණාඤ්ච මෝචනාය ප්රමූතවාන්|
6 내가 또 보니 보좌와 네 생물과 장로들 사이에 어린 양이 섰는데 일찍 죽임을 당한 것 같더라 일곱 뿔과 일곱 눈이 있으니 이 눈은 온 땅에 보내심을 입은 하나님의 일곱 영이더라
අපරං සිංහාසනස්ය චතුර්ණාං ප්රාණිනාං ප්රාචීනවර්ගස්ය ච මධ්ය ඒකෝ මේෂශාවකෝ මයා දෘෂ්ටඃ ස ඡේදිත ඉව තස්ය සප්තශෘඞ්ගාණි සප්තලෝචනානි ච සන්ති තානි කෘත්ස්නාං පෘථිවීං ප්රේෂිතා ඊශ්වරස්ය සප්තාත්මානඃ|
7 어린 양이 나아와서 보좌에 앉으신 이의 오른손에서 책을 취하시니라
ස උපාගත්ය තස්ය සිංහාසනෝපවිෂ්ටජනස්ය දක්ෂිණකරාත් තත් පත්රං ගෘහීතවාන්|
8 책을 취하시매 네 생물과 이십 사 장로들이 어린 양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라
පත්රේ ගෘහීතේ චත්වාරඃ ප්රාණිනශ්චතුර්විංංශතිප්රාචීනාශ්ච තස්ය මේෂශාවකස්යාන්තිකේ ප්රණිපතන්ති තේෂාම් ඒකෛකස්ය කරයෝ ර්වීණාං සුගන්ධිද්රව්යෛඃ පරිපූර්ණං ස්වර්ණමයපාත්රඤ්ච තිෂ්ඨති තානි පවිත්රලෝකානාං ප්රාර්ථනාස්වරූපාණි|
9 새 노래를 노래하여 가로되 `책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
අපරං තේ නූතනමේකං ගීතමගායන්, යථා, ග්රහීතුං පත්රිකාං තස්ය මුද්රා මෝචයිතුං තථා| ත්වමේවාර්හසි යස්මාත් ත්වං බලිවත් ඡේදනං ගතඃ| සර්ව්වාභ්යෝ ජාතිභාෂාභ්යඃ සර්ව්වස්මාද් වංශදේශතඃ| ඊශ්වරස්ය කෘතේ (අ)ස්මාන් ත්වං ස්වීයරක්තේන ක්රීතවාන්|
10 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장을 삼으셨으니 저희가 땅에서 왕노릇하리로다' 하더라
අස්මදීශ්වරපක්ෂේ (අ)ස්මාන් නෘපතීන් යාජකානපි| කෘතවාංස්තේන රාජත්වං කරිෂ්යාමෝ මහීතලේ||
11 내가 또 보고 들으매 보좌와 생물들과 장로들을 둘러 선 많은 천사의 음성이 있으니 그 수가 만만이요 천천이라
අපරං නිරීක්ෂමාණේන මයා සිංහාසනස්ය ප්රාණිචතුෂ්ටයස්ය ප්රාචීනවර්ගස්ය ච පරිතෝ බහූනාං දූතානාං රවඃ ශ්රුතඃ, තේෂාං සංඛ්යා අයුතායුතානි සහස්රසහස්ත්රාණි ච|
12 큰 음성으로 가로되 `죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다' 하더라
තෛරුච්චෛරිදම් උක්තං, පරාක්රමං ධනං ඥානං ශක්තිං ගෞරවමාදරං| ප්රශංසාඤ්චාර්හති ප්රාප්තුං ඡේදිතෝ මේෂශාවකඃ||
13 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 `보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴지어다' 하니 (aiōn )
අපරං ස්වර්ගමර්ත්ත්යපාතාලසාගරේෂු යානි විද්යන්තේ තේෂාං සර්ව්වේෂාං සෘෂ්ටවස්තූනාං වාගියං මයා ශ්රුතා, ප්රශංසාං ගෞරවං ශෞර්ය්යම් ආධිපත්යං සනාතනං| සිංහසනෝපවිෂ්ටශ්ච මේෂවත්සශ්ච ගච්ඡතාං| (aiōn )
14 네 생물이 가로되 `아멘' 하고 장로들은 엎드려 경배하더라
අපරං තේ චත්වාරඃ ප්රාණිනඃ කථිතවන්තස්තථාස්තු, තතශ්චතුර්විංශතිප්රාචීනා අපි ප්රණිපත්ය තම් අනන්තකාලජීවිනං ප්රාණමන්|