< 요한계시록 2 >

1 에베소 교회의 사자에게 편지하기를 오른손에 일곱 별을 붙잡고 일곱 금촛대 사이에 다니시는 이가 가라사대
Ephesus koiindanga vântîrton kôm hi anghin miziek roh: “Hi chongmuthuon hih a kut changtienga ârsi sari ngei chôia, rângkachak châtidarna sari ngei lâia ânlôi bang ngâipu renga ani.
2 내가 네 행위와 수고와 네 인내를 알고 또 악한 자들을 용납지 아니한 것과 자칭 사도라 하되 아닌 자들을 시험하여 그 거짓된 것을 네가 드러낸 것과
Ni sinthongei murdi ki rieta; ni sin ranak songtie ngei le ni diertie ngei ki riet. Mi saloingei narngâi theiloi tie ngei le tîrton niloia tîrton inti ngei hah ni minsina, milak anni tih ni riet tih ki riet.
3 또 네가 참고 내 이름을 위하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라
Ni diera, ki riming sikin nu tuonga, inzal mak che.
4 그러나 너를 책망할 것이 있나니 너의 처음 사랑을 버렸느니라
Aniatachu mahi nang ke demna ani: atûn hin chu motona anghan chu mi lungkham khâi mak che.
5 그러므로 어디서 떨어진 것을 생각하고 회개하여 처음 행위를 가지라 만일 그리하지 아니하고 회개치 아니하면 내가 네게 임하여 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라
Kho tena ânlet mo na ni zoi mindon roh! Ni sietna renga inhei inla motona ni sintho hah tho nôk roh. Ni sietna renga nên sîr nônchu juong ka ta na châtidarna hah amun renga ki thînpai rang kêng.
6 오직 네게 이것이 있으니 네가 니골라당의 행위를 미워하는도다 나도 이것을 미워하노라
Aniatachu ma hih na satna chu ani: Nicolaitanngei sintho hah ke enjôtloi anghan ne enjôtloi sikin.
7 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 과실을 주어 먹게 하리라
“Hanchu, kuorngei nin dônin chu, Ratha'n koiindangngei kôm chong a ti ngei hih rangâi roi! “Amenepu kai chu Pathien Ruhuona ringna thingkung linga om hah amara sâk rangin rachamneina pêk ki tih,” tiin.
8 서머나 교회의 사자에게 편지하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대
“Smyrna koiindanga vântîrton kôm hi anghin miziek roh: “Hi chongmuthuon hi amotontak le anûktak, a thia hong ring nôkpu renga ani.
9 내가 네 환난과 궁핍을 아노니 실상은 네가 부요한 자니라 자칭 유대인이라 하는 자들의 훼방도 아노니 실상은 유대인이 아니요 사단의 회라
Nên taknangei murdi ki riet; nên rieng ti ki riet, aniatachu ne nei tatak! Juda tak niloia, Juda inti ngei neinun saloi nang an ti ngei hah ki riet; anni ngei hah Soitan pâla mi an ni!
10 네가 장차 받을 고난을 두려워 말라 볼지어다 마귀가 장차 너희 가운데서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십일 동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라! 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게 주리라
Nu tuong rang ngei hi ite chi no roh. Rangâi roh! nin lâia mi senkhat intângna ina khumin Diabol'n nangni minsin a ta, male sûn sôm tena intaknangei tong nin tih. Thina dênin, keima rangin taksônomin om roh, male ne menena râisânman ringna rênglukhum nang pêk ki tih.
11 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 자는 둘째 사망의 해를 받지 아니하리라
“Hanchu, kuorngei nin dônin chu, Ratha'n koiindangngei kôm chong a ti ngei hi rangâi roi! “Amenepu ngei kai chu thi inikna han ite minna ngei thei no nih.
12 버가모 교회의 사자에게 편지하기를 좌우에 날선 검을 가진 이가 가라사대
“Pergamum koiindanga vântîrton kôm hi anghin miziek roh: “Hi chongmuthuon hih khandai beniknei angaidak dônpu renga ani.
13 네가 어디 사는 것을 내가 아노니 거기는 사단의 위가 있는 데라 네가 내 이름을 굳게 잡아서 내 충성된 증인 안디바가 너희 가운데 곧 사단의 거하는 곳에서 죽임을 당할 때에도 나를 믿는 믿음을 저버리지 아니하였도다
Khonmo no om, Soitan rêngsukmun omna hah ki riet. Ki riming nu sûr mindet tita, male ki rietpuipu taksônom, Antipas Soitan omna muna an that lâihan khom ku chunga na taksônomna hih mâk mak che.
14 그러나 네게 두어 가지 책망할 것이 있나니 거기 네게 발람의 교훈을 지키는 자들이 있도다 발람이 발락을 가르쳐 이스라엘 앞에 올무를 놓아 우상의 제물을 먹게 하였고 또 행음하게 하였느니라
Aniatachu neinunngei alekti chunga demna nang ko dôn: nin lâia mi senkhatin Balaam minchuna chong an pom sikin. Ha mi han mirmilngei biekna neinun an pêk ngei hah an sâkna rang le inditnasaloi an songna rangin Balak hah Israel mingei sietna tieng tipuiraia minjôtna chang a minchu ani.
15 이와 같이 네게도 니골라당의 교훈을 지키는 자들이 있도다
Ma angdên han Nicolaitanngei minchuna chong jûipungei nin lâia no dôn ani.
16 그러므로 회개하라! 그리하지 아니하면 내가 네게 속히 임하여 내 입의 검으로 그들과 싸우리라
Atûn ni sietnangei renga inhei roh! Nên hei nônchu, no kôm juong lai ka ta, ka bâia hong jôk khandai ngâi lehan ha mingei hah ku juong doi rang kêng.
17 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 감추었던 만나를 주고 또 흰 돌을 줄 터인데 그 돌 위에 새 이름을 기록한 것이 있나니 받는 자 밖에는 그 이름을 알 사람이 없느니라
“Hanchu, kuorngei nin dônin chu, Ratha'n koiindangngei kôm chong a ti ngei hih rangâi roi! “Amenepu ngei kai chu manna inthup senkhat ngei pêk ki tih. Lung ngoi achunga riming thar ânziek a changpu ti nônchu tutên an riet ngâi loi hah khom pêk ngei chit ki tih.
18 두아디라 교회의 사자에게 편지하기를 그 눈이 불꽃 같고 그 발이 빛난 주석과 같은 하나님의 아들이 가라사대
“Thyatira koiindanga vântîrton kôm hi anghin miziek roh: “Hi chongmuthuon hih Pathien Nâipasal, a mitngei mei anga chuong, a kephangei sum-eng anga nôtminvâr renga han.
19 내가 네게 사업과 사랑과 믿음과 섬김과 인내를 아노니 네 나중 행위가 처음 것보다 많도다
Imo no tho ki riet. Nu lungkhamna, na taksônomna, ni sinthongei, le ni diertie ngei ki riet. Motona nêkin atûn hin sin no tho uol ti khom ki riet.
20 그러나 네게 책망할 일이 있노라 자칭 선지자라 하는 여자 이세벨을 네가 용납함이니 그가 내 종들을 가르쳐 꾀어 행음하게 하고 우상의 제물을 먹게 하는도다
Aniatachu ma hih nang ke demna chu ani: nupang Jezebel, Pathien thangtheipu inti ngâinu hah na rangâi thei sikin. Amanu han ki tîrlâmngei inditnasaloi tho minchûn le mirmilngei kôma neinun an pêk ngei sâk rang minchûn aletieng a ruoi ngei ngâi.
21 또 내가 그에게 회개할 기회를 주었으되 그 음행을 회개하고자 아니하는도다
Amanu hah a sietnangei renga insîr rang zora ke pêka, aniatachu amanu han a hurna renga inhei nuom mak.
22 볼지어다 내가 그를 침상에 던질 터이요 또 그로 더불어 간음하는 자들도 만일 그의 행위를 회개치 아니하면 큰 환난 가운데 던지고
Masikin natna jâlmuna pai ka ta, ânrêpui ngâi ngei khom asaloi neinunngei an thona renga an insîr nônchu atûn dûktongna chi omtaka pai ngei sâng ki tih.
23 또 내가 사망으로 그의 자녀를 죽이리니 모든 교회가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 자인 줄 알지라 내가 너희 각 사람의 행위대로 갚아주리라
Amanu nûkjûingei khom that pe ka ta, hanchu keima hi mulungrîlngei le mindonnangei riet ngâipu ki ni ti koiindangngei murdi'n riet an tih. Nin mijôn chita nin sintho dungjûiin nangni pêk ki tih.
24 두아디라에 남아 있어 이 교훈을 받지 아니하고 소위 사단의 깊은 것을 알지 못하는 너희에게 말하노니 다른 짐으로 너희에게 지울 것이 없노라
“Aninâka nangni Thyatira sûnga omngei kai hi minchuna saloi jûi loia; ‘Soitan chonginthupngei inthûk’ mi dangngeiin an ti inchu loi ngei chunga chu puokrik dang ite nangni bôk pe no ning ki ti ani.
25 다만 너희에게 있는 것을 내가 올 때까지 굳게 잡으라
Aniatachu, ku juong mâka chu, nin dônsai hah nin mutu mindet ngêt rang ani.
26 이기는 자와 끝까지 내 일을 지키는 그에게 만국을 다스리는 권세를 주리니
Amenepu ngei kai, among dêna ku lungdo sin ngei chu, ka Pa renga rachamneina ka man dên hah pêk ki tih: jâttin chunga thîr tôkmol le roijêka pil bêlngei anga ahârhâra tôkkhoi chit rangin rachamneina pêk ngei sa ki tih. Jîng sikhovâr khom pêk ngei sâng ki tih.
27 그가 철장을 가지고 저희를 다스려 질그릇 깨뜨리는 것과 같이 하리라 나도 내 아버지께 받은 것이 그러하니라
28 내가 또 그에게 새벽 별을 주리라
29 귀있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
“Hanchu, kuorngei nin dônin chu, Ratha'n koiindangngei kôm chong a ti ngei hih rangâi roi!

< 요한계시록 2 >