< 시편 96 >

1 새 노래로 여호와께 노래하라! 온 땅이여 여호와께 노래할지어다!
Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
2 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파 할지어다
Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
4 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
5 만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다
Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
7 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다! 여호와께 돌릴지어다!
Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다! 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다
bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다! 온 땅이여, 그 앞에서 떨지어다
herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
10 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다
seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며
Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니
and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.

< 시편 96 >