< 시편 91 >
1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.