< 시편 91 >

1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.

< 시편 91 >