< 시편 91 >

1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.

< 시편 91 >