< 시편 9 >

1 (다윗의 시. 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래) 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
3 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
5 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
6 원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
7 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
9 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
10 여호와여, 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
11 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다
Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
12 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
13 여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여, 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
15 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘. (셀라)
He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
17 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다 (Sheol h7585)
They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol h7585)
18 궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
19 여호와여, 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
20 여호와여, 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)
Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)

< 시편 9 >