< 시편 9 >

1 (다윗의 시. 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래) 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
3 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
5 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
6 원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
7 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
9 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
10 여호와여, 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
12 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
13 여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여, 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
15 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘. (셀라)
Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다 (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
19 여호와여, 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 여호와여, 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< 시편 9 >