< 시편 9 >
1 (다윗의 시. 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래) 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
3 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
5 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
6 원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
7 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
9 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
10 여호와여, 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
12 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
13 여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여, 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
15 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘. (셀라)
Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다 (Sheol )
The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
18 궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
19 여호와여, 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 여호와여, 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)